Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.
费用由雇主担负。
Cet homme est en train d'apprêter ses affaires pour le déplacement .
这人正在准备的行李。
Comme le professeur part en mission,il veut décaler(déplacer)les cours.
老师要,因此他要调课。
Son métier l'oblige à de constants déplacements.
他的职业使他经常要。
Le chef de la Section doit également effectuer de nombreux voyages.
科长的职责要求频繁。
L'indemnité journalière de subsistance à Kingston est actuellement fixée à 142 dollars.
目金斯敦的每日生活津贴是142美元。
Il s'agit de notes de téléphone ou d'avances au titre de voyages officiels.
未偿数额涉及电话账单和旅行的预付款。
La préparation des procès, de par sa nature, comporte des travaux considérables, des missions, etc.
审判工作的筹备自然涉及大筹备工作、等等。
Dans certains cas, les affectations temporaires duraient jusqu'à 10 ans (ibid.).
有些工作人员临时外派长达十年(同上)。
La durée de leur mission allait être presque systématiquement prorogée au-delà des trois semaines initiales.
他们最初的期限是3周,但几乎都延长了。
Le Rapporteur spécial n'a fait qu'une mission à Genève (du 2 au 8 août).
告员只日内瓦一次(8月2日至8日)。
Ils sont remplacés par du personnel titulaire d'un engagement pour une période de courte durée.
这些工作人员的职位由短期任用的替换人员填补。
Quatre représentants spéciaux adjoints se rendront également six fois chacun à Bruxelles, Vienne et Genève.
还预计四名副代表将往布鲁塞尔、维也纳和日内瓦六次。
Deux représentants spéciaux adjoints se rendront également six fois chacun à Bruxelles, Vienne et Genève.
还预计两名副代表在该期间将往布鲁塞尔、维也纳和日内瓦六次。
La question pourrait se poser notamment au sujet des missions ou des mandats de courte durée.
在或短期任务方面可能现问题。
Je suis désolé . Je dois partir en mission après-demain . Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
非常遗憾。明天我要。请允许我向您表达我的歉意。
De même, la loi sur le travail interdit les déplacements d'affaires pour ces catégories de femmes.
《劳工法典》还禁止让这一类妇女旅行。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命的。
"J'ai l'occasion d'aller à Paris grâce à mon travail. Je ne manquerai ça pour rien au monde."
因为工作的原因我有机会到巴黎。我是无论如何都不会错过的。
Ces installations seront mises à la disposition des membres de l'Instance permanente en mission dans la région.
欢迎在那里的论坛成员使用该设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, c'était comment l'hôtel où tu étais pour ton voyage d'affaires ?
你出住的酒店怎么样?
Non, je ne suis pas en vacances. Je suis en voyage d'affaires. Et vous ?
不是,我不是在度假。我在出。您呢?
On peut travailler dans un hôtel, en déplacement, en se branchant... euh... sur le réseau.
我们可以在酒店里工作,出的候工作,只要能连上网络。
28.Le directeur des ventes est parti en mission,il ne pourra pas participer à la conférence demain.
28.销售部经理出,天不能到会。
45.J'avais envie de participer à la soirée offerte par votre entreprise, mais malheureusement je pars en mission vendredi.
45.我很愿意参加贵公的晚宴,可惜周五我正出在。
J'ai suppléé parfois mon chef quand il partait à l'étranger pour le groupe et ça s'est toujours bien passé.
当部长出,是由我代替他的工作,而且,我完成的很好。
Sébastien : Non, je suis désolé, demain, je ne suis pas libre. Je suis en déplacement.
Sébastien : 不好意思,天我没间。我要出。
M.Martin de la Société Alcatel est parti en mission,il envoie son assistant pour participer à sa place à cette conférence.
阿尔卡特公的马丁先生出在,他派助理来参加。
Il fait le trajet 2 fois par mois.
他一个月出两次。
Ils auraient dû rentrer de leur mission aujourd'hui.
他们本该今天出回来的。
Je risque d’être très occupé et souvent en déplacement.
我可能很忙,而且经常出。
Très complices, ils s'affichent maintenant lors de voyages officiels.
非常帮凶,现在出都会出现。
C'est bête, j'ai dû partir en voyage pour mon travail et quand je suis revenu, cela m'est sorti de l'esprit.
我太糊涂,当因为工作我不得不出,当我回来后就忘记这件事。
Tout va pour le mieux. Tu me connais, c'est juste que j'aurais voulu être avec toi pour fêter ce départ.
“好得不得。你解我的,我多么希望能和你一起庆祝这次出。”
Ceux qui pourront voyager sont soulagés.
能出的人就放心。
Je prends mes précautions parce que je me déplace dans tout le département.
- 我会采取预防措施,因为我会在整个部门出。
À partir de jeudi, il est en voyage.
从星期四开始,他要出。
Fini les déplacements pour les réunions professionnelles ou les appels en visioconférence de mauvaise qualité.
不再需要出参加商务会议或低质量的视频会议通话。
Avec le temps de déplacement, les sages-femmes assurent en moyenne 2 consultations par jour.
- 考虑到出间,助产士平均每天提供 2 次咨询。
(Continuant à dépouiller : ) A quelle occasion... Voyage d'affaires.
(继续剥去: )在什么场合...出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释