Les efforts pour étendre cette formule aux éditeurs qui publient dans diverses autres langues se poursuivent, tant en ce qui concerne les langues officielles que des langues comme le japonais et l'allemand.
目前继续努力推动与各种语文(包括各正式语文和日文及德文等)出版作出共同出版排。
Cette méthodologie a été diffusée dans le cadre de divers ateliers de formation organisés à l'intention des personnes qui conçoivent et publient les manuels, du personnel technique et du personnel enseignant des écoles primaires de la République.
这套方法已在各种训练班中行宣传,其对象是教科书的设计和出版、小学的技术人员和教学人员。
Pour tâcher de promouvoir les publications en chinois, une exposition a été organisée à la Foire internationale du livre de Beijing, à la fois pour vendre des publications et pour conclure des accords de copublication avec des éditeurs chinois.
为了推销中文出版物,已排在北京国际书展举行一个展览,以销售出版物及与中国出版排共同出版协定。
32 Les créateurs, éditeurs et auteurs de contenus devraient, de même que les enseignants, les formateurs, les archivistes, les bibliothécaires et les apprenants contribuer activement à promouvoir la société de l'information, en particulier dans les pays les moins avancés.
内容的创造、出版和生产以及教师、培训人员、档案管理员、图书管理员和学习应在推动信息社会发展中发挥积极作用,特别是在最不发达国家发挥这一作用。
Dans le domaine des manuels scolaires, la stratégie globale actuellement mise au point vise à établir, en consultation avec les États membres, un ensemble d'instruments normatifs sur lesquels appuyer des recommandations concrètes à l'intention des gouvernements, des éditeurs et des éducateurs, à tous les niveaux.
目前在拟订中的全球教科书战略谋求与成员国协商,确立一套订立标准的文件,从中引伸出给各国政府、出版和各级别教育工作的具体建议。
Lancées récemment, les archives consultables comportent des publications méthodologiques et des études de cas sur la comptabilité économique et environnementale, classées par éditeur, type de comptes (notamment comptes de flux physiques et hybrides et comptes d'actifs) et ressources naturelles (notamment eau, forêts, poissons, ressources minérales et énergétiques et terres).
可搜索网上档案材料最近开始启用,内容包括按照出版、账户类型(例如实物和混合流量账户和资产账户)和自然资源(例如水、森林、鱼类、矿物和能源和土地)分类的环境经济账户统计方法出版物和案例研究。
Le Tribunal international travaille à l'élaboration d'un manuel consacré aux difficultés que rencontrent juges, procureurs et conseils de la défense dans de telles affaires, en collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui se chargera de sa publication et de sa distribution.
在联合国区域间犯罪和司法研究所(犯罪司法所)作为促、出版和传播所提供的帮助下,国际法庭正编写一份手册,以查明法官、检察官和辩护律师在战争罪行案件审理中遇到的难题。
Tout en prenant note de l'action menée par le Ministère de l'éducation, qui a fourni des directives aux rédacteurs et aux éditeurs de manuels scolaires visant à éliminer les stéréotypes sexistes des ouvrages scolaires, le Comité s'inquiète de la persistance des comportements patriarcaux et des stéréotypes tenaces concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans la famille et dans la société.
委员会注意到教育部向学校教科书的编写和出版提出了指导准,以消除教科书中关于性别的陈腐观念,但感到关切的是,仍然存在父权观念,而且关于家庭和社会中的男女分工和责任分担,仍然存在根深蒂固的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。