La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.
工业革命给社会带来了。
Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.
确,我们在时代生活在世界。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在中感到迷茫时刻。
Le monde traverse une période volatile, qui se traduit par une vulnérabilité des pays pauvres.
世界正在经历一个激烈时期,给贫穷国家带来了脆弱性。
Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻社会矛盾使整个资本主义世界不安。
La situation en Afghanistan est encore explosive.
阿富汗局势仍然不安。
L'autre option, nous le savons, n'est que chaos et souffrance, que nous ne méritons pas.
我们都知道,其他选择只能是和痛苦,而我们有由要遭受和痛苦。
Elles plongent dans le tumulte des siècles.
其根源深植于历史之中。
Il y a également un risque de volatilité financière.
此外还存在金融风险。
La région des Grands Lacs demeure instable sur le plan politique.
大湖区政局仍然不稳。
La situation à Gaza est particulièrement alarmante.
加沙局势尤其不定。
La situation dans la région est devenue, une fois de plus, explosive.
该区域局势再次不安。
Il est donc impératif de s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en Afghanistan.
因此当务之急是消除阿富汗根源。
Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.
政治和国内使许多国家分裂。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常。
L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.
我们仍然生活在十分时代。
La situation en Iraq reste instable et périlleuse.
伊拉克局势依然危险。
En outre, l'Asie du Sud demeure très instable.
此外,南亚仍然极为不定。
Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.
今天,世界正在经历时期。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地评估因政局而延后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !
这条街道确实挺动的!
Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.
这使我两个国家度过20世纪的动。
Leur idyll est mouvementé autant que passionné.
的田园诗既动又充满激情。
Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.
2000年代也是政治和社会动的时期。
Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.
我不想再动不安,特别是被人支配。
Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.
这真的给我以震动每当我经动的时刻时。
Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.
然而,这个国家的法语随着巨大的政治动而消了。
Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.
在其的波段上,它的辐射是动不定的。
La première zone de tension est liée à la déstabilisation de plusieurs États au Moyen-Orient.
第一个高压区,与几个中东国家的动局势有关。
Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.
这段剧烈动的时期出现了第一位伟大的罗马皇帝。
La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.
浪涛上端闪着动不定的亮光,水花又重新变成白色的了。
Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.
的乌托邦计划在这些动的时代作为希望出现。
Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.
狂热和无知的骚乱不同于前进中的动。
À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.
在身边,经了一个动的时期,即法国的内乱时期。
Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !
可以说,如此动的一生值得我做一个简短的视频来介绍!
Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.
另一个动的因素是过去十年家电的惊人而快速的发展。
Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.
但这个单词的第一种意思是:动的,狂躁的,狂热的,激动的等等。
En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.
在动的岁月里,人在那些地方所痛饮的,不仅仅是酒,更多的是语言。
Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.
在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教动的背景下,这甚至很有可能。
Du boulevard Bourdon au pont d’Austerlitz une de ces clameurs qui ressemblent à des houles remua la multitude.
从布尔东林荫大道到奥斯特里茨桥,人声鼓噪有如海潮咆哮,人群动起来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释