On pense généralement à l'éducation comme à une potion magique capable de guérir tous les maux de la société.
通常都把教育视为万能之物,认为教育可以包治社会百病。
Récemment encore, les indicateurs économiques dominaient la plupart des débats sur l'inégalité dans le monde, traduisant la priorité accordée aux politiques qui favorisent la croissance économique en tant que remède universel aux problèmes de développement.
直到最近,关于全球不平等的讨论大多以经指标为主,反映优先注推动经的政策,并将其作为包治发展弊病的妙方。
En s'axant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, on s'est aussi davantage axé sur un petit nombre de modèles de gestion et de distribution de l'eau, la privatisation devenant par exemple une panacée si la prestation de services par les autorités nationales et locales déçoit, et le besoin de grandes infrastructures recevant une attention renouvelée.
在侧千年发展目标的同时,最近已将政策的点缩小到水管理和水供应的几个模式,例如认为私有化是万灵之药,可包治国家和地方政府提供的服务差的问题,并新注意需要大规模基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。