Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙的工作?
Toutefois, pendant cette période de transition, la destinée des peuples colonisés a été compromise par un processus de décolonisation précipité et irresponsable dont les conséquences, notamment la situation au Timor oriental, sont connues de tous.
不过,这段过渡期间,殖民地人民的命运曾经被匆匆忙忙的、不负责任的非殖民化进程所抛弃,后来的结果,包括东帝汶境内情况是众所周知的。
Le Comité juge qu'en pareil cas il peut accepter des documents d'un niveau correspondant aux réalités pratiques d'une situation marquée par les difficultés, les incertitudes et souvent la hâte, en tenant compte des problèmes nécessairement en cause.
这类情况下,小组认为可以按照与当时的困难、不稳定和常常是匆匆忙忙的实际现实降低书面证据要求,同时考虑到必然牵涉的关切问题。
Le Comité juge qu'en pareil cas il peut accepter des documents d'un niveau correspondant aux réalités pratiques d'une situation marquée par les difficultés, les incertitudes et souvent la hâte, en tenant compte des problèmes nécessairement en cause.
这类情况下,小组认为可以按照与当时的困难、不稳定和常常是匆匆忙忙的实际现实降低书面证据要求,同时考虑到必然牵涉的关切问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。