有奖纠错
| 划词

La communauté internationale doit s'exprimer d'une seule voix pour condamner les auteurs de ces actes odieux perpétrés contre des civils innocents.

国际社会必须起来一致声讨对无辜平民采取这行为罪犯。

评价该例句:好评差评指正

À la date de rédaction du présent rapport, tout portait à croire que les allégations de pratiques aussi détestables étaient beaucoup moins répandues qu'on le craignait initialement.

在编写本文时,所得到情况表明,所指控这类行为远没有最初想象那么广泛。

评价该例句:好评差评指正

La réaction à l'échelle planétaire qu'ont suscitée les événements abominables dont nous avons tous été témoins doit nous inciter à poursuivre sans répit la lutte contre le terrorisme.

世界范围对我们目睹行为反应,应当促我们毫不迟疑投入打击恐怖主义斗争。

评价该例句:好评差评指正

Israël a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. Nous sommes atterrés et furieux face à ces actes inhumains et lâches et nous les condamnons avec la plus grande vigueur.

野蛮和行为令我们震惊和愤怒,我们对此发出最强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les armes de petit calibre sont également utilisées comme instrument de torture, notamment pour frapper les prisonniers, organiser des simulacres d'exécution et intimider les prisonniers pour les forcer à commettre des actes dégradants ou humiliants.

小武器被用来为酷刑工具:殴打囚犯,进行假处决,威胁囚犯或有辱人格行为

评价该例句:好评差评指正

Il est important que l'Assemblée générale envoie un message fort et non politisé en affirmant que le viol est un acte brutal, méprisable et violent, qu'il soit perpétré par des civils, des militaires ou des groupes armés.

大会发出强烈非政治化信息,认为无论由平民还是由军事或武装团体实施,强奸都是残忍、暴力行为,这一点非常重要。

评价该例句:好评差评指正

M. Requeilo Gual (Cuba) dit qu'il souhaiterait entendre la réaction de la Puissance administrante aux accusations sérieuses de machination et de violation des libertés fondamentales et des droits civils de la population du territoire formulées au sein du Comité spécial et dans d'autres forums.

Rekeiho Guali先生(古巴)说,在特别委员会和他论坛上到处可以听到对管理国侵害该领土居民基本自由和公民权利行为严肃指控,他非常想听听管理国对此反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur, déphénolage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接