«Débits»: quand les émissions sont supérieures aux absorptions sur la parcelle considérée.
“扣减量”:单位土地上排放量大于清除量的情况。
Ce taux de référence serait établi (et périodiquement actualisé) sur la base des taux moyens de déboisement enregistrés durant une période donnée et en prenant en considération le stock moyen de carbone contenu dans la biomasse par unité de surface pour tel ou tel type de biome ou de végétation.
这种参考排放率的确定(和定期更新)将顾及具体时间段的平均毁林率,并考虑到单位生物质以及特定生物群系或植被类型的中值碳储存量。
Il existe encore des lacunes au niveau des données d'activité dans le secteur de l'énergie ainsi qu'au niveau de la foresterie et du changement d'affectation des terres, des espèces cultivées par unité de surface, des pratiques culturales, du nombre de têtes de bétail, du poids des animaux, de la composition des déchets et des quantités produites.
仍然存在数据差缺的有:能源部门、林业和土地利用的变化、单位作物种植、耕作做法、牲畜存栏数和牲畜体重、废弃物构成以及数量。
À l'ouest également, des pâturages et des cultures à l'abandon, y compris des vignobles, des vergers et des pâturages d'hiver, offraient des conditions propices à la propagation des incendies en raison à la fois de la plus grande étendue des parcelles de végétation non fragmentées et de l'accumulation de matières combustibles parmi la végétation qui avait peu à peu envahi certaines des terres abandonnées.
此外,在西侧,由于未划分的植被单位大,并由于一些地方被废弃和植被轮栽的缘故聚了易燃物质,被废弃的牧场或耕地,包括被废弃的葡萄园、果园和冬季牧场,为野火蔓延创造了有利条件。
Dans le présent rapport, ici et plus loin par «risque absolu» on entend le risque réel quantifiable (par exemple le nombre de personnes par unité de surface tuées dans un pays donné par une munition explosive) et par «risque relatif» le risque présenté par une catégorie de munitions explosives par rapport aux autres (par exemple, la catégorie A présente un risque 10 fois supérieur à celui de la catégorie B).
在本报告的其余部分,“绝对风险”是指实际风险的量化(例如特定国家每单位陆地因爆炸性弹药而死亡的人数),“相对风险”是指不同属类的爆炸性弹药的风险(例如A属类的风险是B属类的10倍大)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。