有奖纠错
| 划词

Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.

我们听到不是一个简简单单报告,而是一种非常动人、非常高尚和非常成功经历。

评价该例句:好评差评指正

Si nous tombons dans l'amour selon seulement les sens, c'est égoiste.

如果单单凭自己感觉,那是自私表现。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dans l'intention de ma délégation de n'incriminer que les seuls facteurs internationaux.

我国代表团不想一味单单谴责国际因素。

评价该例句:好评差评指正

Si des États Membres souhaitent donner corps à cette idée, le Secrétariat l'accueillerait favorablement.

然而,如果会员国有兴趣考虑为特别政治任务单单供资问题,秘书处将表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a montré à plusieurs reprises que les opérations maritimes ne suffisent pas pour lutter contre la piraterie.

历史已一再证明,单单动不能有效制止为。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce n'est pas là le résultat d'une intervention des seuls États.

这些步骤不单单是国

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne suffit pas de s'occuper seulement du secteur des exportations.

单单就我们防务出口动,那是远远不够

评价该例句:好评差评指正

Les taxes prélevées sur ces services représentent à elles seules la moitié des recettes publiques.

单单这种服务所收规费就占政府总收入一半以

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, ces menaces ne visent pas seulement les États-Unis.

我再一次强调,这些威胁不单单是美国面临威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le système camerounais d'extradition n'est pas un système de liste d'infractions extraditionnelles.

喀麦隆引渡制度并不是简简单单一份可予引渡清单。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'empêche pas qu'il suffise d'une seule et unique marée noire pour provoquer des dégâts considérables.

然而,单单一次重大漏油事故影响就可能会带来灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources des opérations de maintien de la paix ne doivent pas se mesurer seulement aux effectifs militaires.

不应单单从部队人数来衡量维持和平资源。

评价该例句:好评差评指正

Il était plus avantageux pour les pays de participer au commerce que de recevoir une aide accrue.

参与贸易比单单获得更多援助更有利。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide ne peut pas être le problème d'une seule nation; c'est un crime contre l'humanité.

灭绝种族不能单单是一个国关切;它是一种危害人类

评价该例句:好评差评指正

De même, s'agissant de la création d'entreprises, il ne suffit pas d'aider financièrement les jeunes entrepreneurs.

同样,在处理企业问题单单支持有资金青年企业是不够

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir davantage qu'une obligation de respect lorsque des entreprises accomplissent certaines fonctions d'intérêt public.

当公司履某些公共职能时,单单尊重是不够

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, aucun État, si puissant soit-il, ne peut à lui seul se mettre complètement à l'abri des menaces.

没有哪一个国,无论多么强大,能够单单依靠本身力量保护自己免受当今各种威胁伤害。

评价该例句:好评差评指正

À l'effondrement du système précédent succède l'émergence de nouveaux modes de pouvoir, de profit et de protection.

在此种情形下,问题不单单是先前体系崩溃,而且是出现新权力、利益和保护体系。

评价该例句:好评差评指正

Mes propos ne sont pas l'expression de ma seule opinion comme j'ai pu le constater en discutant avec de nombreux collègues.

这些话并不单单反映我本人意见,这也是与我交谈过许多同事意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une simple comparaison des chiffres ne peut permettre d'expliquer l'incidence de ces crimes dans le contexte du conflit au Darfour.

但是,单单数字比较并不能说明在达尔富尔冲突背景下发生有关性暴力和基于性别暴力罪影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩, 报贩, 报废, 报废的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être est-il seul ? Peut-être souffre-t-il ? Peut-être est-ce une existence à renouveler ?

也许是孤个人。也许在受着苦难。也许需要换种新生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.

吵嚷就足以使体质脆弱人神经错乱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Sa physionomie eût suffi à elle seule, disait Mlle de La Mole, pour lui inspirer une joie éternelle.

德·拉莫尔小姐说,相貌就足以起她无穷的快乐。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est difficile simplement d'en apprécier la signification et le sérieux.

不过赏识这些地方意义和严肃性是困难

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La seule cérémonie de Bray-le-Haut coûta trois mille huit cents francs.

博莱—勒欧宗教仪式就花费三千八百法郎。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Eh oui, à lui seul, ce petit déchet peut provoquer de grosses pollutions.

是这些小垃圾就会起很大污染。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave, en quelques mots, raconta son histoire à Paganel, et reporta au compte de son intrépide cheval tout l’honneur de l’avoir sauvé.

塔卡夫用简简几句话给巴加内尔讲逃难经过,之所以能够得救,完全要归功于那匹英勇马。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les murs étaient nus et il n'y avait ni fenêtre ni porte à part celle, noire et lisse, qu'on apercevait tout au fond.

墙上空荡荡,没有门也没有窗户,只是走廊尽头有扇简简黑门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non, je... je veux être avec lui... Je ne veux pas qu'il reste tout seul... Des bruits de pas retentirent dans la cabane.

“不,我… … 我要和它在起… … 我不愿意它孤孤… … ”小屋里回响着脚步声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et moi qui suivis l'affaire ensuite jusqu'à sa conclusion, exclusivement, j'eus avec ce malheureux une intimité bien plus vertigineuse que ne l'eut jamais mon père.

直听到案件结尾,而我却对这个不幸人,抱有种亲切感,这种亲切程度之深厚,我父亲永远也望尘莫及。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce mode de communication présenta deux avantages très-réels, d’abord parce qu’il permettait de constater la présence d’Ayrton au corral, et ensuite parce qu’il ne le laissait pas dans un complet isolement.

们可以知道艾尔通是不是在畜栏里,第二,这样艾尔通就不完全是孤个人

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Nous, les chiens, nous avons un odorat très très développé. Je peux retrouver tous les objets que tu as touchés juste grâce à l’odeur que tu as laissée dessus.

我们这些狗啊,嗅觉特别发达。依靠你留下气味,我就能找到所有你碰过东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Malheur à qui est seul, mes amis, et il faut croire que l’isolement a vite fait de détruire la raison, puisque vous avez retrouvé ce pauvre être dans un tel état !

剩下孤个人是最大不幸!朋友们,既然你们发现这个可怜家伙变得这样,我们就应该相信,孤独能够很快地摧残人理智!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Tout d’abord cette annonce de l’agence mondiale antidopage qui dépasse le seul cadre sportif : l’AMA a décidé de bannir la Russie de toute compétition internationale pendant 4 ans.

首先,来自世界反兴奋剂机构这份超越体育框架公告:世界反兴奋剂机构决定禁止俄罗斯参加4年所有国际比赛。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Et si ce que vous cherchez depuis toutes ces années se trouvait tout simplement pendu à votre cou ? Depuis votre retour en France, vous rêvez à chaque seconde de retourner dans la vallée de l'Omo, n'est-ce pas ?

“您有没有想过,寻找这么多年东西就简简地挂在您脖子上?自从回到法国,您每秒都在想着怎么回到奥莫山谷去,对不对?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报复心, 报复性措施, 报复性打击, 报复性导弹, 报告, 报告的审阅分析, 报告的素材, 报告会, 报告猎物出林的号角声, 报告起草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接