有奖纠错
| 划词

A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.

在此,奥运会不是参照物。

评价该例句:好评差评指正

Ma position esthétique et éthique se définit par rapport à ce devoir.

我的美学观与伦理观都是参照这一义务而确立的。

评价该例句:好评差评指正

Elle visait le règlement de procédure allemand.

参照的是德国程序规则。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale.

同其他大陆的大地参照框架一样,非洲大地参照框架全球测地基础设施的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes ne portent que sur les emplois salariés.

所有调查仅参照有工资的就业。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis basé sur leur travail pour orienter ma propre action.

我借参照了他们的工作。

评价该例句:好评差评指正

La numérotation des règles suivantes correspond au chapitre V du Statut.

下列规则参照《规约》第五编编号。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est le point de référence principal pour la paix au Moyen-Orient.

安理会是中的主要参照点。

评价该例句:好评差评指正

Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.

我请各位代表参照分发的讲稿。

评价该例句:好评差评指正

La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.

蓝线仍然是国际社会商定的参照边界。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnées des points de repère sont établies à l'aide de cartes topographiques.

参照点的坐标在地形图上识别。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations de la méthode de référence doivent de préférence provenir de la Partie concernée.

参照法估计数最好来自缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non membres sont invités à souscrire à cette recommandation.

对非员的请求是,参照这项建议办理。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la définition ne fait aucune référence à la responsabilité du décideur.

此外,定义未参照决策者的责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Le plan du rapport suit la structure du Consensus de Monterrey.

报告参照了《蒙特雷共识》的结构。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation des travaux est ensuite établie compte tenu de ces informations.

之后即参照此类资料编制有关的工作安排。

评价该例句:好评差评指正

A propos de cet article premier, on se reportera au rapport initial.

关于本条规定的情况参照了该初步报告。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ont été condamnés en référence à l'affaire précédente.

法院是参照此案对提交人作出宣判的。

评价该例句:好评差评指正

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

参照余下的核心基准评估人员的缩编。

评价该例句:好评差评指正

La photogrammétrie donne les coordonnées tridimentionnelles des informations en contexte.

摄影测量学背景信息提供了三维参照

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

Vous pouvez suivre la recette dans ma vidéo.

您可以参照频中的配方。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et son cannage matelassé qui est une référence aux chaises Napoléon III des défilés.

包的特殊车线参照拿破仑三世的椅子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais dans le référentiel de Way, celui-ci avait déjà franchi l'horizon.

“但以高Way为参照系,他已经穿过。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On a donc une belle chandelle standard, dont la luminosité intrinsèque est toujours la même.

因此,我们有一个很好的参照,其本征亮度总是相同的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao prit la balustrade de la plateforme comme point de repère fixe et sonda attentivement la boule.

汪淼找平台边的栏杆作为固定参照细看。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Elles sont ensuite numérisées avant d'être gravées au laser sur un poinçon qui servira de référence.

然后对作品进行数字化处理,再用激光雕刻在作为参照的冲模机上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le système de navigation a détecté une division du référentiel de navigation du système solaire.

“导航系统已经检测到太阳系的导航参照系发生分裂。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Du point de vue de leur référentiel, oui.

“以那个参照系而言,是的。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est normal, c'est leur cadre de référence.

这是正常的,这是他们的参照

评价该例句:好评差评指正
电台访谈

Est-ce qu'il faut faire perdre aux jeunes un des derniers repères qui leur restent ?

人是否应该失去他们留下的最后一个参照点?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Peut-être sont-ils déjà arrivés – oh, selon leur référentiel, bien sûr.

那他们现在已经到,哦,当然是以他们的参照系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

C'est-à-dire qu'il n'y a plus de rendez-vous avec le conseiller référent du contrat d'engagement, plus de soutien financier.

也就是说,不再与雇佣合同的参照顾问预约,不再有经济支持。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.

另外,他还拥有出众的记忆力,能够对游览作出解说而甚少参照自己的笔记。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Beaucoup de gens la voient comme quelque chose de nostalgique avec Barbie et la nostalgie de la référence des années 1980-1990.

很多人都将她为对芭比娃娃的怀旧,以及对 1980 到 90 代的怀旧参照

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le contrat d'assurance était établi sur le référentiel de notre monde et, ici, nul n'était capable de prouver que Way était bien décédé.

但保险合同是以我们这个现实世参照系制定的,在这个参照系中无法证明高Way已经死

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Maintenant, on a tous nos repères. Le pôle Nord, le pôle Sud, et même la position de la France et de Paris.

现在我们都有参照。北极,南极,甚至有法国和巴黎的地理位置。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des étudiants suivent des cours de français renforcés pour accéder par exemple aux études de médecine calquées sur le modèle français

学生们参加强化法语课程,目的是为接受参照法国课程模范的学习,比如医学方面。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Elle les imagine étranges ou amnésiques, et ne s'étonne ni de leur attitude ni de leur accoutrement, qu'elle justifie intuitivement selon ses références contemporaines.

她将他们作奇怪或失忆的人,并且不对他们的行为或打扮感到惊讶,而是根据现代参照对此进行解释。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le premier référentiel de navigation est en train de se déplacer vers le second référentiel, ce qui provoque le spectacle que vous observez à présent.

参照系一正在向参照系二运动,这导致你们所观察到的现象。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Dans les couloirs, des affiches rappellent les sanctions encourues en cas d'agression, et pour un meilleur accompagnement des soignants, un référent a été nommé.

- 在走廊上, 张贴者回忆在侵略事件中受到的惩罚,并且为更好地支持护理人员,指定一个参照

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接