有奖纠错
| 划词

C'est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties sont obligées d'obéir.

是由大脑发布而其他部位无绦件遵守。(不然咧?

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est habilité à prendre des arrêtés que le Commissaire doit faire exécuter.

部长有权发布,由专执行。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la partie requérante de justifier la nécessité d'une telle injonction.

证明有必要发布责任应由请求发布单方面强制当事人承担。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est habilité à prendre un arrêté déclarant que de telles personnes sont « interdites d'immigration ».

本国政府有权发布,宣布此类人为被禁止移民。

评价该例句:好评差评指正

L'article susmentionné prévoit aussi que la création de la cellule sera promulguée par une décision du Premier Ministre.

该条还规定,该组由总理发布成立。

评价该例句:好评差评指正

Alerte des unités opérationnelles.

发布业务单位发出警报。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a intenté une action en vue d'obtenir que sa demande soit soumise à l'arbitrage.

原告法院提起诉讼,请求法院发布强行对其求偿权作出裁断。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委意见后可以发布解散市政委中须说明解散理由。

评价该例句:好评差评指正

À la demande de cette dernière, le Procureur général peut ordonner la fermeture temporaire de l'institution contrevenante.

司法部长可应中央银行要求,发布,暂时关闭违规机构。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de séances du Conseil législatif palestinien, le Président Abbas continue de gouverner par décret.

在巴勒斯坦立法委不开情况下,阿巴斯主席继续以发布方式进行统治。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il n'y avait aucune raison d'accorder réparation sous la forme d'un jugement provisoire à l'heure actuelle.

在这种情况下,我们看不出有任何理由在此时发布形式补救。

评价该例句:好评差评指正

Après les 15 premiers jours, leurs services ont besoin de l'ordre d'un juge militaire pour suspendre les droits de visite.

头15天以后,情报部门需要军事法官发布,才能取消探访权。

评价该例句:好评差评指正

Les ordres permettent aussi de proscrire une conduite qui, tout en n'étant pas criminelle, doit être interdite dans certaines circonstances.

发布也是一种机制,禁止可能不被视为罪行但在某些情况下应予禁止行为。

评价该例句:好评差评指正

La Banque nationale a également interdit toutes transactions avec des individus ou entités réputés avoir commis ou financé des actes terroristes.

国家银行还发布,禁止同那些被认为实施或支助恐怖行为个人或实体交易。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant entendre un officier du quartier général de la Garde républicaine donner des instructions à un officier sur le terrain.

你们现在将听到一位来自共和国卫队总部外地一名军官发布

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a jusqu'à présent reçu copie des ordres donnés par toutes les parties, sauf par le Mouvement de libération du Congo.

迄今为止, 联刚特派团已收到除了刚果解放运动以外所有有关方面发布副本。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi conférera au Gouvernement central le pouvoir de donner des instructions aux gouvernements des États en cas de violence communautaire.

该法案还赋予中央政府权力,卷入部族暴力情况下邦政府发布

评价该例句:好评差评指正

L'article 53 du Code civil prévoit qu'une personne morale ayant une activité interdite par la loi peut être dissoute par décision de justice.

根据《民法》第53条,法律实体如果从事法律禁止活动,法院可以发布,将其清理关闭。

评价该例句:好评差评指正

La législation colombienne permet de lever le secret bancaire sur ordre d'un procureur, d'un magistrat ou de la Cellule d'information et d'analyse financière.

哥伦比亚法律允许在检察官、法官或联合情报和金融分析局发布后,取消金融保密作法。

评价该例句:好评差评指正

Si les états ne sont pas corrigés, le FRRP peut demander au tribunal d'ordonner leur révision, mais cela ne s'est encore jamais produit.

如公司未自愿订正,则财务报告审核组可请求法院发布,确保对财务报表进行必要修订,但至今为止,审核组还从未采取过这种做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclosilicates, cyclospasme, cyclostat, Cyclostoma, cyclostome, cyclosymétrie, Cyclotella, Cyclotellina, cyclothème, cyclothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

C’est plus sympa de donner des ordres que d'en recevoir.

因为,与接待比起来,这样更容易

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Surtout ne bouge pas ! m'ordonna Keira en venant à ma rencontre.

“千万别动!”凯拉边向我走近

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La préfecture, par l'intermédiaire de Richard, demanda à Rieux un rapport destiné à être envoyé dans la capitale de la colonie pour solliciter des ordres.

省政府通过里沙尔,请里厄写告交殖民首府,要求

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A Nantes, Bordeaux, Paris, Lyon et dans quelques autres villes, les préfets ont pris des arrêtés autorisant policiers et gendarmes à filmer les manifestants depuis le ciel.

在南特、波尔多、巴黎、里昂和其他几城市,方长官已, 授权警察和宪兵从空中拍摄示威者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L.Delahousse: L'épisode de sécheresse déjà bien réel a poussé la préfecture des Alpes-Maritimes à prendre un arrêté ordonnant plusieurs mesures de restriction d'eau, notamment celles qui visent à fermer les douches de plage.

- L.Delahousse:已经非常真实的干旱事件促使滨海阿尔卑斯省, 下令采取多项限水措施,特别是那些旨在关闭海滩淋浴的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyclotron, cyclovergence, cyclowollastonite, cydiodine, Cydonia, Cyema, cyémologie, cygne, Cygnus, Cylas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接