有奖纠错
| 划词

Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.

通风、采光效果好。3)上下梁采用高强度铝合金,保证20年不变型

评价该例句:好评差评指正

Comme les paragraphes suivants indiquent les variantes possibles, la numérotation et l'ordre de présentation ne correspondent pas à ceux du tableau 1.

由于本节涵盖这些方法的各种可能的变型,因此,编号和顺序与1所存在差异。

评价该例句:好评差评指正

Les principales caractéristiques de la pipe de l'acier ordinaire: facile à la surface de placage de bonne finesse, avec une précision élevée, la facilité de pliage changement.

普通钢管主要特点:面光滑度好易于电镀,精度高,折弯变型自如。

评价该例句:好评差评指正

Aéronefs à voilure tournante conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des objectifs au moyen d'armes guidées ou non guidées antichar, air-surface, air-sous-mer ou air-air, et équipés d'un système intégré de contrôle de tir et de visée pour ces armes, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de reconnaissance ou de guerre électronique.

旋转飞机,经设计、装备或改装后可使用制导或无制导的反装甲、地、地下或器攻击目标,固定配备这些器的综合火控和瞄准系统,其中包括执行专门侦察或电子战任务的这些飞机的变型

评价该例句:好评差评指正

Aéronefs à voilure fixe ou à flèche variable conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des cibles au moyen de missiles guidés, de roquettes non guidées, de bombes, de mitrailleuses, de canons ou d'autres armes de destruction, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de guerre électronique, de suppression de défense aérienne ou de reconnaissance.

固定或变后掠飞机,经设计、装备或改装后可以使用制导导弹、无制导火箭、炸弹、火炮、加农炮或其他破坏性器攻击目标,其中包括能从事专门电子战、抑制防系统或执行侦察任务的这些飞机的变型

评价该例句:好评差评指正

Le terme recouvre les armes ou dispositifs non assemblés ou partiellement assemblés et les dispositifs ou assemblages faisant partie d'un dispositif explosif nucléaire ou résultant de la modification d'un tel dispositif aux fins de mettre au point et de tester des armes nucléaires ou autres dispositifs; l'engin servant au transport ou au lancement de l'arme ou du dispositif n'est pas compris dans cette définition s'il peut être séparé de l'arme ou du dispositif et n'en fait pas partie intégrante.

此术语所指装置包括未组装或部分组装形式的此种器或装置、以及属于核爆炸装置的装置或组件或适宜发展和试验核器或其他核爆炸装置的此种装置的变型,但运输或运载此种器或装置的工具如果可与之分离并且不是其不可分的组成部分则不在此

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Au regard de l'histoire moderne et contemporaine, les résultats de recherche en sciences fondamentales peuvent être divisés en deux modes : le mode progressif et le mode radical.

从近代史和现代史上基础理研究成为实用技术有两种模式:渐进型和突变型

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战, 第一次松土, 第一次松土(葡萄园等的), 第一次鸦片战争, 第一代的, 第一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接