有奖纠错
| 划词

Les armées dans la région ne sont devenues ni moins nombreuses ni moins menaçantes.

本区域的军队没有变小或减少威胁力。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.

这就导致让我们发展家的策基础变小

评价该例句:好评差评指正

Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.

随着世界日益变小,人类比以往任何时候都更加面对一个共同的命运。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles technologies comprennent des turbines très puissantes, plus petites mais avec un rendement accru.

新的风力技术包括大功率风轮机,其体积日渐变小,但运作效能日益提高。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles possibilités s'offrent cependant encore aux pays comme les nôtres, mais elles sont chaque jour plus incertaines.

象我们这样的家仍然有治理艾滋病的机会,但这种机会日益变小

评价该例句:好评差评指正

Le calme revenu, je reprends un tricycle qui me ramène au centre, il repleut encore plus fort.

雨势变小,我出外叫了辆三轮车,又重返市区。没想到,雨又下大了,更而且比之前的更势汹汹。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne réduirons pas les profondes divergences de vues en concentrant nos efforts sur cette seule question, aussi importante soit-elle, au détriment d'autres aspects.

这个问题很重要,因此如果我们集力量单独处理这个问题,而不同时考虑其他方面,那么大的分界线就不会变小

评价该例句:好评差评指正

Le problème se posera avec plus d'acuité à mesure que la population vieillira et que la population active, qui contribue au financement des dépenses, diminuera.

当人口年龄逐渐变大而且负担费用的就业人群数目变小,这个问题将越发突出。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux populations dans le besoin est de plus en plus restreint et l'accroissement des flux d'armes illégales exacerbe les souffrances endurées par les civils.

接近需要帮助的人口的可能性日益变小,非法武器的日益增加的流动进一步加重了平民的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Plus l'écart entre le nombre de participants choisis et le nombre de ceux qui y assistent se réduira, plus le cours sera efficient et efficace.

如果将学员数目和实际参加的学员的数目之间的差距变小,培训班的效率和有效性将进一步提高。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le dernier mot appartient au Conseil de sécurité, mais sans la contribution active de toutes les parties, il y a moins de chances de succès.

当然,安全理事会仍然有最终决定权,但是,如果不积极吸收各参加参与,成功的概率就会变小

评价该例句:好评差评指正

Le recul du nombre des familles nombreuses et l'allongement de l'espérance de vie se traduisent par le vieillissement de la population mondiale et la mutation de la pyramide des âges.

家庭规模变小和寿命延长正在使世界人口年龄分布从青年转向老年。

评价该例句:好评差评指正

Le monde s'est rétréci et nous ne sommes plus isolés les uns des autres. Toute menace de maladie infectieuse dans un pays est donc une menace pour le monde entier.

事实上,世界变小了,人民不再独独往,世界一个家出现的传染病威胁,就是对整个世界的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'étroitesse de l'espace politique au Darfour, liée dans une large mesure aux difficultés d'application de l'Accord de paix, ne facilite pas le lancement effectif du Dialogue et de la Consultation Darfour-Darfour.

协议目前面临种种困难,致使达尔富尔的治空间变小,也影响到达尔富尔-达尔富尔对话和协商的有效启动。

评价该例句:好评差评指正

Il raccourcira la durée des transports en mer Noire en créant l'infrastructure nécessaire pour mieux relier les ports de la mer Noire entre eux et la mer Noire à la Méditerranée et à la Caspienne.

这一项目将为让黑海各港口和黑海本身与地海和里海更好连系起创造必要的基础设施,从而让黑海变小

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la pauvreté traverse les frontières des pays riches; le monde entier est assujetti aux deux forces consistant à influencer et à être influencé. C'est un monde qui quotidiennement est en train de devenir toujours plus petit.

贫困的影响穿越富的边境;整个世界现在都受两支力量的左右,即影响别人和受别人影响;这个世界正在日益变小

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les politiques et les processus internationaux peuvent réduire la marge de manœuvre pour l'application des stratégies nationales de développement, il est indispensable de concilier au mieux la marge d'action au niveau national et les disciplines et engagements internationaux.

我们要牢记策和进程的影响会使实施家发展战略的空间变小,必须在策空间和际约束与承诺之间取得充分平衡。

评价该例句:好评差评指正

Sans un règlement complet et juste de ce conflit il n'y aura ni paix ni prospérité au Moyen-Orient, et sans paix au Moyen-Orient il y a peu d'espoir de paix et de stabilité dans le monde actuel, qui est de plus en plus interdépendant.

不全面和公正地解决这一冲突,东就不会有和平和经济繁荣,没有东和平,在当今日益变小的世界,和平与稳定的希望渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi que la différence entre les cadres de direction s'était amenuisée; c'est dans cette catégorie que les différences de salaires fondées sur les sexes étaient les moins importantes, les salaires des femmes étant de l'ordre de 7,5 % inférieurs à ceux des hommes.

经理间的工资差别变小了;经理这一类别基于性别的工资差异最小,女性领取的工资比男性约低7.5%。

评价该例句:好评差评指正

Avec une rapidité inhabituelle, nous constatons que, d'une part, le monde devient de plus en plus petit - que tout devient plus proche - et que, d'autre part, le monde devient également de mieux en mieux réparti, de plus en plus unitaire, de plus en plus global.

我们注意到,一方面,世界正在以异乎寻常的速度变小,所有东西更加接近和靠近,另一方面,世界被分享的程度更高,更加统一,更加全球化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage, éraillé, éraillement, érailler, éraillure, Eranthemum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Je crois que la pluie se calme.

“雨好像了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit à nouveau l'univers se rétrécir.

汪淼再次感到宇宙了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'oeuf qui était dans le sirop est maintenant plus petit!

糖浆里的鸡蛋现在了!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 1 Dis donc t'as encore grandi toi ! Ou c'est moi qui rapetisse ?

1、你还在成长! 还是我了?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dès que nous savons où nous sommes, le monde devient aussi étroit qu’une carte.

在哪儿,世界好像就了。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et donc quand on se ratatine on devient plus petit plus déformé.

所以,当我们被压碎时,我们会,走样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et 40 grammes de farine que je mettrai après une fois que mon beurre est réduit.

等黄油后,再加入40克面粉。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Il a changé de taille, c'est normal, c'est différent.

芹菜根的体积了,这是正常的,这不样。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Se ratatiner c'est un verbe qui veut dire devenir petit et se faire écraser, se faire ratatiner.

se ratatiner这个动词意为,被压坏。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le paquebot, en effet, diminuait de seconde en seconde comme s’il eût fondu dans l’Océan.

那条船也确实秒地佛它溶进了大洋里。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Une heure et quart de cuisson, on perd du volume.

经过1时15分钟的烹饪时间,芹菜根的体积肯定会

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le Fils connaîtra donc, à durée de carrière égale, une décote.

因此,儿子在同样长的职业生涯中退休金比例将会

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, nous allons bientôt augmenter la dimension de ce proton, il deviendra rapidement microscopique.

“元首,我们将增加这个质子的维度,它很快会的。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand la vapeur s'échappe de la coque une dépression se forme à l'intérieur du grain.

当水蒸气从玉米壳中释放出来时,玉米粒内部的压力

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils ont appelé ça un vélocipède qui a été diminué et qui est maintenant un vélo.

他们把它叫做“两轮自行车”,它的体积了,现在被称为自行车。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

En chauffant, certains fragments du manteau deviennent moins denses et remontent lentement vers la surface.

随着温度升高,些地幔碎片的密度,并慢慢上升到表面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La note s'allonge et les marges se réduisent.

音符长,边距

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Ça fait trois ans que j'ai ce t-shirt, regarde, c'est devenu petit sur moi.

自从我有这件T恤以来已经三年了,看,它在我身上了。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et sa taille vient d'être dévoilée, Laurence, alors, est ce qu'il a grandi ou rétréci?

而他的尺寸刚刚被曝光, 劳伦斯,那么,他是大了还是了?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mon verre de bière s'est rapetissé, il se tasse sur la table: il a l'air dense, indispensable.

我的啤酒杯了,堆在桌子上:看起来密密麻麻,不可或缺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites, érecteur, érectible, érectile, érectilité, érection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接