有奖纠错
| 划词

Cette donnée, connue, est plus évidente encore à l'heure de la mondialisation.

这个已为人知事实在全球化时代变得更为

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, une autre voie de prolifération est devenue évidente.

年来,另一条扩散途径也已变得十分

评价该例句:好评差评指正

Cela est devenu évident dans le contexte de la Convention sur les armes chimiques.

这在《化学武器公约》方面已经变得

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un système d'alerte avancée s'impose.

在这一点上,对预警系统需要就变得十分

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays leaders dans ce secteur, les bienfaits sur le développement économique deviennent de plus en plus évidents.

对于在前线国家,经济发展利润也会变得

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre la paix et la pauvreté devient de plus en plus manifeste.

和平与贫穷之间联系正变得越来越

评价该例句:好评差评指正

Ces faiblesses sont beaucoup plus apparentes depuis que l'on déploie des efforts sans précédent pour améliorer la santé.

来举世都在大力改进卫生服,这些弱点就变得日益

评价该例句:好评差评指正

Cette participation s'avère plus urgente encore lorsque les questions débattues sont superposées à son cadre d'action naturel.

问题超越了行动自然范围时候,这种参与就变得更加

评价该例句:好评差评指正

Ces limites sont apparues dans des situations où le conflit a repris, notamment au Libéria et en Haïti.

这些局限性在冲突复发那些局势中变得,最地是在利比里亚和海地。

评价该例句:好评差评指正

Je constate avec inquiétude que les tensions entre l'OLP et le Hamas sont devenues plus apparentes dans les camps.

我担心地看到,巴解组织与哈马斯之间紧张关系已在难民营中变得更为

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives aux femmes suscitent une attention et un intérêt accrus, s'agissant notamment des adolescentes et des fillettes.

包括与青少年和女童有关问题在内妇女问题正受到越来越多关注,并变得更为

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que l'importance de ce rapport de l'Instance de surveillance sur les sanctions contre l'Angola apparaît clairement.

正是在这种背景下,安哥拉制裁监测机制这份报告重要性就变得了。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions exceptionnelles, où la menace est quotidienne et réelle, la plupart des citoyens jugent ces inconvénients raisonnables et nécessaires.

在威胁已经变得而且成为现实紧急情况下,大部分公民都认为这些损失是合理和必要

评价该例句:好评差评指正

Ces actes et l'absence de décisions sont clairement apparus, notamment pour ce qui est des problèmes posés par les points de contrôle.

“这些行为和缺乏决定已变得,尤其在检查站问题上。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'enquête, il est devenu manifeste que la Commission suit principalement deux pistes : une syrienne et une libanaise.

在调查过程中,以下一点变得:委员会主要是进行两方面调查:即黎巴嫩方面和叙利亚方面。

评价该例句:好评差评指正

Le lien dangereux qui existe entre la prolifération illicite des armes légères et le terrorisme international est de plus en plus évident.

小武器和轻武器非法贩运同国际恐怖主义危险联系正变得越发

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est devenu évident qu'il est nécessaire de former un front unique anticriminalité, rassemblant les États à l'échelle mondiale.

在这些条件下,在全球一级建立各国单一打击犯罪阵线必要性正变得日益

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est apparu que les méthodes de travail du Secrétariat général devaient être améliorées en fonction des obligations internationales du pays.

然而,情况已经变得,那就是总秘书处工作方法需要根据它在国际层面上来加以改善。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est devenu clair au fil des négociations qu'il y a toujours des différences philosophiques d'approche sur la question des armes légères.

但是,在谈判中已经变得,对于小武器问题态度仍然有某些哲理上分歧。

评价该例句:好评差评指正

À mesure de l'établissement du projet de budget, la portée et l'impact des décisions prises par les Parties dans différents domaines sont apparus clairement.

在概算编制中,缔约方在各个领域所作决定范围和影响变得十分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pnom penh, Po, , pochade, pochard, poche, poché, pocher, pochet, pochetée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.

边缘变得不那么明显变得更加模糊,并且颜色也发生变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Depuis plusieurs mois, on la voit de plus en plus nettement, poursuivit-il.

“几个月来,它变得越来越明显了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le chemin reste long pour que cet idéal devient une évidence.

要使这一理想变得明显,还有很长路要走。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Surtout depuis qu'on sait qu'il y a sûrement des réserves de gaz au large de ses côtes.

尤其是自从我们知道塞浦路斯海岸附近可能有天然气以来,这一点变得更加明显

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce processus va encore s'accentuer en 1910, quand toutes les colonies, anglaises comme néerlandaises, forment un nouvel État.

这一过程在 1910 年变得更加明显,当时所有殖民地,包括英国和荷成了一个新国家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On se retient de toute action, même peut-être de toute parole qui rendrait cet agacement trop visible.

我们不何行动,甚至不何会使这种烦恼变得明显言语。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, on notera que les différences en question ne sont détectables qu'à partir de l'adolescence et que, elles disparaissent avec l'apprentissage.

其实我们会注意到,所涉及差异仅在青春期之后才变得明显,并且,随着学习深入,这些差异会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A la clé, une tension plus que palpable, des insultes et des échanges de coups de poing entre parlementaires.

结果,议员之间紧张、侮辱和拳打脚踢变得非常明显

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les traits grossiers de son visage s'animèrent de crispations incontrôlées s'intensifiant peu à peu jusqu'à l'explosion d'un rire dément qu'il ne pouvait plus contenir.

他那线条粗放脸上出现了隐约抽搐,很快这种抽搐变得明显起来,最后被压抑狂笑突然爆发。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et ensuite, si jamais vous devez un petit peut prendre du temps pour réfléchir à un mot, mais ça va tout de suite se voir.

然后,万一你要花时间思考某个单词,这就变得明显了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Poeta Carolo est le chef d'un district aujourd'hui menacé par la montée des eaux, de plus en plus marquée lors des grands coups de vent.

Poeta Carolo 是今天受到水位上涨威胁地区负责人,在强风期间变得越来越明显

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est dommage parce que le second problème de notre surconsommation devient de plus en plus prononcé : c'est la pollution, notamment des gaz à effet de serre.

这是一种耻辱,因为我们过度消耗能源导致第二个问题变得越来越明显:就是污染,尤其是温室气体。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je pense enfin à la réforme de notre procédure pénale, si importante pour mieux protéger nos libertés individuelles, dont la nécessité s'est fait jour plusieurs fois de façon criante durant l'année écoulée.

最后,我想到是改革我们刑事诉讼程序,这对于更好地保护我们个人自由非常重要,在过去一年中,这种自由必要性已经多次变得明显

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le manque de standards éthiques aux Etats-Unis est apparu clairement dans les débats présidentiels, a déclaré M. Rohani dimanche au cours d'un rassemblement dans la ville d'Arak, dans le centre du pays.

鲁哈尼周日在中部城市阿拉克一次集会上说,美国缺乏道德标准在总统辩论中已经变得明显

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Sur l'échiquier politique, le positionnement des élèves s'est sensiblement affirmé à gauche, grimpant de 57 % à 71 %, alors que les 18-26 ans ne sont que 41 % à se définir de gauche.

从政治立场角度上来看,巴政学生立场明显变得更加左翼,从57%上升到71%,而全法国18-26岁年轻人中只有41%将自己定义为左翼政治立场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autres phénomènes de ce dérèglement climatique, qui devient de plus en plus visible à travers le monde: l'Australie en proie à des pluies torrentielles et des milliers d'habitants forcés de quitter leurs habitations.

- 这种气候变化其他现象在世界范围内变得越来越明显:澳大利亚陷入暴雨,成千上万居民被迫离开家园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poco, podagre, podaire, podalgie, podcast, podestat, podia, podion, podium, podobromidrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接