有奖纠错
| 划词

L'anthropologie est venue par la suite renforcer la complexité de cette notion.

随后人类学使这个概念变得复杂了。

评价该例句:好评差评指正

La question de la décolonisation est devenue plus complexe et exige des solutions novatrices.

非殖民问题已变得复杂,需要创新的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, au lieu d'être simplifiée, la situation est devenue plus complexe.

不幸的,情况非但没有变得容易,而且变得复杂

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la situation est au contraire devenue plus complexe, et ce pour plusieurs raisons.

不幸的,情况非但没有变得容易,反而变得复杂了。

评价该例句:好评差评指正

Il se complique lorsqu'on tente de définir cette catégorie large qu'est "l'ethnie".

尝试界定“人种”这一个广泛类别时,就变得复杂了。

评价该例句:好评差评指正

Mais le monde a radicalement changé depuis, et est devenu plus complexe.

,从那时以来,世界已发生了极大的变变得复杂了。

评价该例句:好评差评指正

La question mérite d'être posée parce que les sanctions sont devenues aujourd'hui plus complexes et plus variées.

之所以必须提出这个问题因为今天制裁已经变得复杂多样

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre devoir d'aider à résoudre ces problèmes complexes et difficiles et non pas de les aggraver.

助解决这些复杂且困难的问题,而不使其变得复杂难办。

评价该例句:好评差评指正

Cette application est en outre complexe s'agissant d'opérations réunissant du personnel combattant et du personnel non combattant.

在涉及战斗员和联合国人员的行动中,这类适用将变得甚至复杂

评价该例句:好评差评指正

Dernière considération, et non des moindres, les exigences des STN étaient devenues plus précises que jamais et difficiles à satisfaire.

最后但相当重要的一点,跨国公司的要求已变得比以往复杂而难以满足。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a jamais rencontré de problèmes dans la législation relative au contrôle des banques qui seraient aggravés par les règles de la Convention.

他从未在银行监督法律中发现过任何会应公约规则而变得复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正

La question se complique s'agissant de la nature particulière d'une organisation et de la relation qu'elle entretient avec ses États membres, d'autres organisations internationales ou des États tiers.

当这个问题涉及到某个组织的特殊性或其与成员国、其他国际组织或第三国的关系时,就变得复杂了。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, comme l'ont démontré ces dernières années les travaux du Conseil, les difficultés auxquelles la communauté internationale est confrontée ne deviennent que plus complexes et plus ardues au fil du temps.

不幸的,正如安理会近年来的工作所显示的那样,国际社会面临的挑战范围只变得复杂具有挑战性了。

评价该例句:好评差评指正

La situation est devenue encore plus complexe et a pris une nouvelle dimension avec l'entrée en scène d'autres acteurs, comme les colons paramilitaires, et l'intervention dans les manifestations de Palestiniens armés.

由于一些新的成份(例如参与准军事行动的以色列移民)的参与,形势变得更加复杂而且具有多方面的影响,一些巴勒斯坦人带着武器参加抗议行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette incertitude peut être aggravée par le manque de garantie que les contributions versées appuient collectivement les initiatives entreprises dans le cadre du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle.

另外,关于所涉捐款否会被全部用来支持根据《巴塞尔公约实施工作战略计划》订立的举措,还存在一定的不可预测性,上述不确定性加上这种不可预测性,会使情况变得复杂

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces conflits armés ont été aggravées par la facilité d'accès aux armes légères, augmentant l'intensité des conflits, causant plus de pertes, et faisant du maintien de la paix une opération plus complexe et plus dangereuse.

这些武装冲突的后果由于能够容易获得小武器和轻武器而更加严重,激了冲突,造成多的伤亡,而且使维持和平变得更加复杂有风险。

评价该例句:好评差评指正

Un examen exhaustif des activités de l'ONU a été effectué afin de trouver des solutions aux nouveaux problèmes auxquels nous sommes confrontés, qui sont devenus plus complexes et plus exigeants dans cette ère où la mondialisation est toujours plus importante.

对联合国的各种活动进行了详尽无疑的审查,以便确定如何解决面临的各种新的挑战,在今天日益全球的世界上这些挑战已变得复杂严峻。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire qu'aucune institution ou pays n'est en mesure de combattre effectivement les menaces à la sécurité et à la stabilité dans notre région, qui sont devenues plus diverses et complexes depuis la fin de la guerre froide.

不言而喻,仅凭一个机构或国家,根本就不能有效地对付地区的安全与稳定所受到的威胁,自冷战结束以来,这些威胁的形式已变得多也复杂

评价该例句:好评差评指正

Cela risquerait certes d'entraîner des difficultés (contrôle de la qualité, organisation, compétences au sein du bureau de pays du Brésil, complexité de la gestion mondiale par la Division du secteur privé à Genève), mais cela mériterait d'être étudié par la Division du secteur privé.

这个做法虽然也会引起一些困难(质量控制、巴西国家办事处内的组织安排和技能、日内瓦的私营部门司在全世界的管理工作会变得复杂),但值得私营部门司研究。

评价该例句:好评差评指正

Une transition en bon ordre vers un monde dans lequel tous les pays ayant le plus grand poids économique tireraient vigoureusement dans la même direction sera plus difficile encore du fait de l'incertitude qui tient aux déséquilibres des régimes de change et à des déséquilibres commerciaux importants et persistants.

向一个所有主要经济体都奋力向同一方向前进的世界的有序过渡由于汇率的不适当调整造成的前景不明和大规模持续的贸易不平衡而变得复杂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员, 地球, 地球编码, 地球编码的, 地球表层的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

C'est jamais simple, donc ça se complique un peu pourquoi ?

这从来单的,所以它变得复杂一点了,什么?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca se complexifie un petit peu, concentrez vous : ce qu'on croit être des fleurs ici, eh bien c'est en fait des inflorescences.

变得复杂集中:我们认这里的花朵,嗯,它们实际上花序。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Cette CIC a elle-même 4 cellules La cellule « Situation » dresse un état des lieux La cellule « Anticipation » identifie tout événement pouvant compliquer la gestion de la crise.

组织本身由四组成,“情况”对现有情况作出综述,“预测”发现所有会使危机的处理变得复杂的因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的, 地球引力, 地球站, 地球中心学, 地球周围的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接