有奖纠错
| 划词

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

变态,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转变态度都需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们生产者的贪婪和消费者的变态欲望的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要可持续发展中发挥更重要的作用,必须尽快转变态度。

评价该例句:好评差评指正

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

变态度和价值观的努力一项长期工作,必须开展协调一致的教育和媒体宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家的政府来说,一个重要的政策问何鼓励行政机构人员转变态度,转向一种面向客户的服务文化。

评价该例句:好评差评指正

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演影片中刻画了一些变态的人物,并让电影极具阴暗而富有想象力的特色。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

议传达的信息,除非我们转变态度和行为,否则无法带来必要的改变。

评价该例句:好评差评指正

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以变态人的面目出现了,而被看作面临特殊挑战的少数人群体的一员。

评价该例句:好评差评指正

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商的利率低些,但也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔变态的指标.

评价该例句:好评差评指正

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后的变态人物。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将妇女可以把问摆出来的机. 因为, 毕竟她们, 最主要的她们, 品尝着这一变态结构的苦果.

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转变态度,以便下一代能够选择和平而不暴力和战争的文化。

评价该例句:好评差评指正

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定有助于推动他们变态和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。

评价该例句:好评差评指正

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极的事态发展导致涉入这些问的许多关键方面转变态度。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个人都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非人性的变态反应的人的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, des mesures administratives et législatives ont été prises contre les violences faites aux femmes et certains comportements aussi avilissants que rétrogrades que le mariage forcé, les mutilations génitales et j'en passe.

与此同时,还采取了行政和立法步骤,防止对妇女的暴力和诸被迫婚姻、女性切割术和其他形式的生殖器官切除等变态和落后做法。

评价该例句:好评差评指正

L'erreur est présumée capitale si elle concerne l'état de santé ou une anomalie sexuelle d'un des époux, qui rend la vie familiale courante impossible ou si l'autre époux a commis un crime grave.

果误解与令正常的家庭生活无法进行的配偶另一方的健康状况或性变态有关,或者果配偶另一方犯有严重罪行,则推定该误解为重大误解。

评价该例句:好评差评指正

Cette commémoration permet de rappeler ce que les humains, poussés par la haine ou la peur ou quelque idéologie perverse, sont encore capables de se faire les uns aux autres, contre toute croyance rationnelle.

本次纪念活动有助于人们顾及:人类果为仇恨或恐惧或某种变态意识形态所驱动,就背弃一切理性信仰,而仍有可能彼此伤害。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, elle prévoit une nouvelle définition du délit de viol, définit de nouvelles catégories d'agression sexuelle afin de couvrir diverses manifestations de la perversion sexuelle et légalise les activités sexuelles entre adultes consentants.

这方面,订立强奸罪的新定义,制定新的几类性攻击罪行,以包括罪犯做出的各种性变态行为,并规定情投意合的成年人之间的性交活动并非犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯膦, 苯膦基, 苯膦酸, 苯硫基, 苯硫脲, 苯绿钙石, 苯醚, 苯脲, 苯偶酰二肟, 苯偶酰亚胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

C'est aussi parce que les virus sont des experts en métamorphose.

也是因为病毒是变态专家。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors, je suis foutu. Monde de dégénérés !

我就死定了,这个变态世界。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que cela soit davantage associé à la psychopathie et au machiavélisme.

尽管这更多地与精神变态和马基雅维利主义有关。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici donc 5 différences entre un sociopathe et un psychopathe.

以下是反社会人格者和精神变态之间5个区别。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est plutôt ton père qui est pathologiquement resté buté dans ses convictions.

倒是你父亲这个人,对自己变态了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.

另一方面,精神变态可能更难被发现。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les psychopathes, en revanche, sont plus insensibles, manquent d'empathie pour les autres et agissent sans réfléchir.

另一方面,精神变态者则更加冷酷无情,缺乏对他人同理心,并且行动不经思考。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Les sociopathes ne se soucient pas des autres, alors que les psychopathes prétendent le faire.

第一,反社会者并不关心别人,而精神变态则假装关心别人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est, comme on dit, un " châtiment réservé aux pervers." On épargne  les rebelles, mais on punit la rébellion.

正如他们所说, 这是“为变态者保留惩罚” 。我们饶恕叛乱者, 但我们惩罚叛乱者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les psychopathes ont tendance à faire une première impression négative, car ils veulent eux-mêmes paraître intimidants.

精神变态者往往会给人留下负面第一印象,因为他们想让自己看起来受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais voilà, l'heure est à la métamorphose.

- 但是现在,是时候变态了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y est arrivé, ce vieux dégénéré.

- 他成功了,个老变态

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais avant de faire la différence entre les deux, commençons par voir comment on diagnostique un psychopathe ou un sociopathe.

但在我们区分两者之前,让我们首先看看如何诊断精神变态或反社会人格者。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Ça craint, non ? Ce devait être un pervers.

糟透了,对吧?一定是个变态

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Elle viendra peut-être avec le pervers qui s’est introduit ici.

她可能会和闯入这里变态一起来。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comment leur faire payer la destruction de la Terre, celle de l'humanité, comment les punir de ce mensonge inouï ?

能偿清他们用一个离奇变态想像和骗局毁掉地球、毁掉人类文明罪恶吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette grande métamorphose s'accompagne, comme à  chaque fois en URSS, d'une épuration au sommet de l'État.

与苏联一样,这种巨大变态伴随着国家高层清洗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Les sociopathes sont impulsifs, tandis que les psychopathes ont tendance à être méthodiques et calculateurs.

第二,反社会者很冲动,而精神变态往往有条理、精于算计。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

D'autre part, les psychopathes ont tendance à être beaucoup plus calculateurs et réfléchis dans leurs actions.

另一方面,精神变态行为往往更加精于算计和深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit alors une présence si démesurée et si étrange qu'elle était destinée à ne jamais être comprise par l'entendement humain.

他从中感受到了一个怪异、变态巨大存在是以人类智慧永远无法理解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯胂酸盐, 苯四连酸, 苯酞, 苯锑酸, 苯替磺胺酸, 苯酮, 苯酮尿症, 苯托品, 苯妥因, 苯妥英钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接