有奖纠错
| 划词

Avec l'humidité, les moisissures, la détérioration de l'anti-oxydation fonctionner efficacement.

具有防潮、防霉,防氧化变质高效功能。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également un risque de contamination croisée de l'eau traitée dans le réseau de distribution.

净化水可能在输水网中受交叉污染,它变质可能性更大了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, cette ressource subit une dégradation et une pollution croissante.

同时,这种资源变质污染都在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.

许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通凶杀有组织犯罪暴力。

评价该例句:好评差评指正

Comment cela s'accorde-t-il avec l'exercice préventif de la force, en particulier lorsque celui-ci est fondé sur des renseignements obtenus en temps réel, denrée hautement périssable?

这样一种状况如何能与先发制人地力相一致,特别是这种它所基于是实时情报,而这种情报又是一种“特别易变质商品”?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les incidences financières que pourrait avoir cette mauvaise gestion des rations, qui fait que des articles inscrits au budget et achetés, sont gaspillés.

咨询委员会对已划拨预算并购买但因变质而被丢弃食品可能造成财务影响表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces coopératives laitières demeurent économiquement viables, notamment sur les marchés laitiers informels, en dépit de l'absence de technologies modernes de traitement du lait et des produits laitiers, qui sont des denrées très périssables.

尽管在处理极易变质牛奶乳制品方面缺乏现代技术,但是这些乳制品合作社在经济上依然是可行,尤其是在非正规牛奶市场。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a fait observer que les rations alimentaires étaient entreposées par les contingents dans des wagons frigorifiques fournis par leur pays d'origine dans le cadre du soutien logistique autonome pour les services de restauration.

委员会建议行政当局确保联利特派团联海稳定团采取适当措施,保证口粮储存温度符合规定,以尽量变质情况。

评价该例句:好评差评指正

Créé en 1997, Main: : les porcs, les bovins d'os, un grand nombre de vivaces à zéro, à un frais congelé, les sacs d'emballage blanc 2 à la dégradation, mais pas les petits.

1997年成立,主营:〈一〉:猪,牛骨,常年大量批零,1要新鲜冷冻,白色编织袋包装2要变质但不要小

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été informés qu'un Iraquien avait dirigé en Iran une entreprise qui a vendu des légumes avariés à des clients dans un autre pays de la région et que ces clients avaient payé en retour un prix anormalement élevé aux fournisseurs.

我们被告知,一个在伊朗经营公司伊拉克人把变质蔬菜卖给该地区另一个国家客户,这些客户以不同寻常高价支付供应商。

评价该例句:好评差评指正

L'application de normes sanitaires et phytosanitaires (SPS) ainsi que d'autres normes en matière de sécurité joue un rôle important dans le développement et l'essor du commerce mondial de produits périssables à forte valeur ajoutée tels que les produits de l'horticulture et de la pêche.

卫生植物卫生标准以及其他安全标准,是发展扩大园艺及渔业等高附加值易变质产品世界贸易重要内容。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, on leur aurait bandé les yeux, on les aurait empêché de dormir et d'aller aux toilettes, on les aurait privées d'eau et de nourriture et forcées à écouter de la musique à un volume élevé et à boire du lait altéré.

据收到消息说,她们被蒙上眼睛,不许睡觉上厕所,不给她们水食品,被迫听高音量播放音乐,喝变质牛奶。

评价该例句:好评差评指正

La référence dans ces textes à “l'objet du litige” et l'exemple donné dans le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI concernant la vente de denrées périssables ne sont généralement pas interprétés comme limitant le pouvoir du tribunal arbitral d'ordonner tout type de mesures provisoires ou conservatoires qu'il juge appropriées.

这些法规中提到“纠纷标的”《贸易法委员会仲裁规则》就出售易变质货物而作说明,一般在理解上并不认为是限制仲裁庭发布其认为适当任何种类临时措施权利。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a également estimé que ce résultat était compatible avec les principes de l'article 82, qui fixe des exceptions très générales à l'obligation qu'a l'acheteur résolvant le contrat de retourner les marchandises dans leur état d'origine et qui amène donc à comprendre que c'est le vendeur qui assume le risque que ces marchandises se détériorent.

院还认定,这一结果与第八十二条原则相符,该条为买方按原状归还货物义务规定宽泛例外,并由此表明由卖方承担货物状况将会变质风险。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait tenir des dossiers complets et à jour sur tous les stocks de rations passés par profits et pertes afin de faciliter le suivi des rations périmées ou stockées en excès et de connaître la proportion de rations avariées, et d'utiliser ces renseignements pour cerner les problèmes auxquels il faut apporter des solutions.

行政部门同意审计委员会建议,所有口粮注销记录应完好、完整地保存,以监测报废多余口粮以及变质数量,并利这些资料查明应采取纠正行动问题领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité des tentatives du secrétariat pour traiter des aspects multi-dimensionnels de la problématique de l'augmentation de la disponibilité de la nourriture et du renforcement de l'accès aux produits alimentaires, notamment par l'amélioration des transports et de la logistique, qui, en aidant à réduire le gaspillage, contribue à endiguer la hausse des prix et ses effets néfastes sur la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.

委员会欢迎秘书处设法从诸多层面着手,努力改善运输物流作业,除其他外,以此加强粮食供应及其获得,以期最大限度因粮食变质而造成损耗,从而帮助缓解粮价上升及其对实现各项千年发展目标所产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité des efforts menés par le secrétariat pour tenir compte des aspects multidimensionnels de l'accroissement de la disponibilité et de l'accessibilité des denrées alimentaires, entre autres, par une amélioration des transports et de la logistique de façon à réduire au minimum l'altération des produits, et, partant, contribuer à contenir l'augmentation des prix des aliments et ses conséquences néfastes pour les efforts en vue d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement.

委员会欢迎秘书处设法从诸多层面着手,努力改善运输物流作业,以此加强粮食供应及其获得,以期最大限度因粮食变质而造成损耗,从而帮助缓解粮价上升及其对实现各项千年发展目标所产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人无关紧要, 对某人先发制人, 对某人心中有底, 对某人以牙还牙, 对某人隐瞒某事, 对某人印象不好, 对某人有好[恶]感, 对某人有好感, 对某人有利, 对某人有情谊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Mais là, c'est pas le cas.

但幸好现在没有鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.

事件发生十四年后,法院得出结论,面粉是

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Il semble que l’utopie n’ait plus foi dans le rayonnement, sa force irrésistible et incorruptible.

似乎乌托邦对光明已丧失信心,光明本是它无敌永不力量。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le pain était aigre et gâté. Il n’y avait que du poison autour de lui. La cellule puait le soufre.

他还觉得面包也是发酸。似乎他周围都是有毒物品。整个病房散发着硫磺气味。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L'odeur de viande avariée lui sert à attirer les insectes pollinisateurs.

气味用来吸引授粉昆虫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Certains sont inquiets de voir leur boutique dégradée, d'autres de voir les clients déserter.

一些人心看到他们店铺,另一些人则心看到顾客离开。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plutôt que d'acheter une énorme miche de pain qui va rassire, les citadins aisés veulent manger du pain frais plusieurs fois par jour.

富裕城市居民不想买一大块会面包,而是想每天吃几次新鲜面包。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Après ce discours pompeux qui ferait penser à certaines scènes de la série The Office, toutes les jeunes filles finiront intoxiquées par du caviar avarié.

在这个让你想起《办公室》系列中某些场景华丽演讲之后,所有年轻女孩最终都会鱼子酱毒死。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

13 degrés 3, 14 degrés 9, on est 4 degrés. Le restaurant est sommé de jeter toutes ses viande avariée normalement destinée à ses clients.

13.4摄氏度,14.9摄氏度,我们要求是4摄氏度。该餐厅勒令丢弃所以给顾客吃肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta un dernier regard aux Sombrals qui fouillaient la benne à ordures en quête de déchets comestibles puis il entra à son tour en se serrant contre Luna.

哈利回头瞥了一眼夜骐,它们正在翻斗车里寻找腐烂食物残渣。接着他在卢娜身后费力地挤进了电话亭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Au Brésil une affaire de viande avariée, de viande pourrie mais tout de même mise en vente est un nouveau scandale lié à de la corruption.

在巴西,一起肉,腐烂肉但仍然出售案件是与腐败有关新丑闻。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors on va commencer, donc comme je vous l'ai expliqué, L'idée de cette recette, c'est d'utiliser des légumes qui commencent à s'abîmer ou des restes, des parures que vous avez.

所以我们可以开始啦,正如我向你解释那样,这个食谱就是要使用你家里,马上就要开始蔬菜,剩菜或者一些用来充当装饰品食材。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je casse mes oeufs dans un petit bol à part, bien sûr, pour éviter, s'il y avait un oeuf qui était mauvais, de le mélanger avec les autres et d'avoir à tout jeter.

我打破鸡蛋,然后把鸡蛋放在一个碗里,当然,要避免有鸡蛋,避免把鸡蛋和其他鸡蛋混合在一起,这样的话就必须把所有鸡蛋都扔掉。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça permet de passer les légumes un petit peu abîmés ou les parures que vous avez gardées et de faire une recette intéressante quand même et qui peut servir pour plusieurs choses.

它可以让你利用你马上要蔬菜或者你所保留装饰品蔬菜来制作一个有趣食谱,并且还可以用来制作其它食谱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Deux soldats cambodgiens en mission de maintien de la paix au Mali, pays d'Afrique de l'Ouest ravagé par les conflits, ont perdu la vie mardi après avoir mangé de la nourriture avariée, a confirmé un responsable militaire cambodgien mercredi.

一名柬埔寨军方官员周三证实,周二,在饱受冲突蹂躏西非国家执行维和任务两名柬埔寨士兵在吃了食物后丧生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某事保密, 对某事不加重视, 对某事不理解, 对某事大发雷霆, 对某事感到骄傲, 对某事感到满意, 对某事感兴趣, 对某事耿耿于怀, 对某事毫不在乎, 对某事毫不重视,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接