C'est un personnage pédant et avantageux.
他是一妄的书呆子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’on se figure un bibliomane passionné transporté tout à coup dans cette fameuse bibliothèque d’Alexandrie brûlée par Omar et qu’un miracle aurait fait renaître de ses cendres ! Tel était mon oncle le professeur Lidenbrock.
试想位热情书子忽然跑进了被奥马烧毁但假定又彼我们奇迹般地从灰烬里恢复起来著名亚历山大图书馆当儿,你就可以想象到我这位教授叔父情景了。
Pardon, pardon, me dit-il, la douleur exagère les sensations. Laissez-moi rester quelques minutes encore, le temps de m’essuyer les yeux, pour que les badauds de la rue ne regardent pas comme une curiosité ce grand garçon qui pleure.
“请原谅,请原谅,”他对我说,“痛苦使人神经过敏,请让我再会儿,好让我抹抹眼泪,免得街上行人把我当成子,这么大人还哭鼻子。