Mme Leonce (Sainte-Lucie) dit que les pays en développement sont las de mendier et de ne rien recevoir, de supplier et d'être dédaignés, d'entrer dans des partenariats et d'être exploités.
Leonce女士(圣卢西亚),发展中国已经厌倦了行乞和一无所获,哀求和遭到拒绝,厌倦了加入合伙关系却仅仅是受人剥削。
Au nom de notre peuple - hommes, femmes, enfants, personnes âgées, toutes les familles déplacées et notre jeune génération sacrifiée - je lance un appel pressant à l'Assemblée et j'espère, en toute humilité, que notre supplique sera entendue.
我以我们人民,男子、妇女、儿童、老人、所有流离失所庭和我们遭受剥夺年轻一代名义,向大会强烈呼吁,并谦卑地希望我们哀求会有回应。
Le père de Mohamed al-Dura, un garçon âgé de 12 ans n'a pas souhaité qu'il aille rejoindre la longue liste des Palestiniens tués par l'armée israélienne : il l'a suppliée d'épargner la vie de son fils, qui fut tué devant le monde entier.
12岁男孩穆罕默德·杜拉父亲并未要儿子列入被以色列军队打死巴基斯坦人一长串名单内:哀求们饶了儿子命,全世界都看到该男孩被射死。
Nous pouvons commencer par faire tout notre possible pour veiller à ce que notre déclaration ne reste pas lettre morte, comme Mme Khensani Mavasa, Vice-Présidente de Treatment Action Campaign, nous a imploré hier de le faire de façon aussi poignante dans son allocution profondément émouvante.
我们可以首先尽一切努力以确保我们宣言不会变成空洞诺言,正如“治疗行动运动”副主席 Nkhensani Mavasa女士昨天在其深刻感人发言中痛切哀求我们那样。
Des témoins ont déclaré que son mari avait tenté sans succès de parlementer avec les soldats postés au point de contrôle de Jarushiya près de la ville de Tulkarem pour qu'ils autorisent sa femme à monter dans une ambulance qui l'attendait pour l'emmener dans un hôpital palestinien.
当地目击者,该妇女丈夫哀求Tulkarem镇附近Jarushiya哨卡士兵让妻子乘搭等待接她前往巴勒斯坦医院救护车,但们根本不予理睬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。