有奖纠错
| 划词

Un bombardier est un avion militaire conçu pour détruire des cibles au sol.

轰炸机是种军飞机来摧毁的。

评价该例句:好评差评指正

Même la fabrication d'armes et de navettes spatiales pour l'attaque éclair de cibles quelconques sur la Terre est envisagée.

甚至还设想制造空间武器和航天飞机,以便对普通的实施闪电攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'armes telles que des pièces d'artillerie dans des quartiers civils, comme Beit Hanoun, cause inévitablement des pertes civiles.

在拜特哈嫩等平民居住区采取行动时使火炮等杀伤武器不可避免地要造成平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.

这些武器尤其适合来摧毁(车辆、炮阵、后勤部队等),而且在这使领域尚无可以与之匹敌的武器。

评价该例句:好评差评指正

Le second projet déclaré devait consister à modifier le système de guidage et de contrôle du HY-2 pour pouvoir engager des objectifs au sol avec le système GPS.

申报的第二个项是为了改变HY-2型导弹的制导和控制系统,以使导弹能够球定位系统导航攻击

评价该例句:好评差评指正

Le premier, qui prévoit l'utilisation d'équipements spatiaux pour attaquer des cibles au sol, aura du mal à recueillir un appui parce qu'il est en concurrence avec des solutions terrestres bien moins onéreuses.

个项打算天基资产攻击,然而,该项很难得到支持,因为它的竞争对手是费要低廉得多的选择方案。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, des bombardements peu précis des forces aériennes ou des erreurs des forces au sol ont provoqué des pertes dans la population civile et ont parfois suscité la préoccupation du Gouvernement.

在阿富汗,由于空中轰炸和攻击不准或认错对象而造成平民伤亡,有时也引起政府的关切。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant de relever que, d'un point de vue opérationnel, elles sont particulièrement adaptées à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et restent sans équivalent en termes d'efficacité.

然而应该指出的是,从作战的角度看,集束武器非常适于瘫痪(车辆、炮兵阵地、战场临时军需站等等),其效能无与伦比。

评价该例句:好评差评指正

Ce système est largement utilisé par les observateurs, les chercheurs et les organisateurs de missions pour planifier les observations et suivre les cibles des télescopes spatiaux et au sol, ainsi que les engins spatiaux.

观测者、研究人员和飞行任务规划人员广泛使该系统规划观测活动,追踪空间和望远镜的以及航天器。

评价该例句:好评差评指正

Canons, obusiers, systèmes d'artillerie associant les caractéristiques d'un canon et d'un obusier, mortiers ou systèmes de lance-roquettes multiples, capables de prendre à partie des objectifs au sol, essentiellement par des tirs indirects, d'un calibre de 75 millimètres et plus.

各种火炮、榴弹炮、综合火炮或榴弹炮特点的炮、迫击炮或多管火箭炮系统,能主要以间接射击火力攻击,口径在75毫米或75毫米以上。

评价该例句:好评差评指正

L'article VIII du Traité établit les options de réduction pour chacune des catégories d'armements visées : convention à des fins non militaires, présentation étatique, utilisation à des fins d'instruction au sol ou comme cibles au sol, mais la méthode la plus fréquente est la destruction.

条约第八条规定了每个类别军备的不同消减方法:可以转换为非军事的,静态展示,于实地军训,或,但最常见的方法是销毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

Les Forces aérospatiales russes ont réussi à développer en Syrie de " nouvelles méthodes de frappe de cibles au sol" , a affirmé dimanche leur chef, le général Viktor Bondarev, cité par les médias locaux, saluant " une expérience inestimable" .

俄罗斯航空航天部队在叙利亚开发了" 打击目标新方法" ,他们领导人维克多·邦将军周日被当媒体引述说,称赞" 宝贵经验" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的, 布列塔尼双簧管, 布列塔尼语, 布林顿陨铁, 布隆迪, 布鲁霉素, 布鲁塞尔, 布鲁塞尔阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接