Le carter du meule du charbon ne supporte pas de charge de meulahe.
磨煤机体不承受碾磨力。
L'ancien stand a dû être démoli durant la construction des nouvelles installations de conférence et le Gouvernement hôte a fait construire l'armature du nouveau stand, dont l'aménagement comprend l'installation de l'équipement technique et du matériel électronique.
报告指出,旧射击场已在建造新会议设施时拆除,东道国政府为新射击场建造了体结构,该结构需要配备装置,包括提供技术和电子设备。
Lorsque des munitions contenant de l'uranium appauvri ont été utilisées, les pénétrateurs, fragments de pénétrateurs, étuis et douilles restent sur le sol ou sont enfouis à diverses profondeurs créant des risques de contamination potentielle du sol, de l'eau et de la végétation par les résidus d'uranium appauvri.
使用贫铀武器的时候,穿甲弹、穿甲弹碎片和弹或体可能留在地面或埋入地下(深度不等),导致贫铀残余可能污染空气、土壤、水和植物。
Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.
另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林和环沙林的降解,都会产生高内压。
Afin d'éviter la rupture par explosion des GRV en métal ou des GRV en matériaux composites munis d'une enveloppe intégrale métallique, les soupapes de décompression d'urgence doivent être conçues pour laisser s'échapper tous les produits et les vapeurs de décomposition élaborées pendant la décomposition auto-accélérée ou pendant une période d'au moins une heure d'immersion dans les flammes, calculé selon les équations formulées au 4.2.1.13.8.
为了防止具有完整金属体的金属中型散货箱爆炸破裂,紧急降压装置的设计必须能将自加速分解期间或按4.2.1.13.8所给的公式计算的被火焰完全吞不少一小时内产生的所有分解物和蒸气排放掉。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。