有奖纠错
| 划词

C'est un pays d'une grande diversité .

这是一个的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à ce que vous connaissiez les multiples facettes du peuple palestinien.

我们希望各位看到,巴勒斯坦人的。

评价该例句:好评差评指正

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了、深入而又范围广泛的互动辩论。

评价该例句:好评差评指正

Tout en protégeant cette diversité culturelle, la Constitution consacre l'indivisibilité de l'État et de la nation.

宪法在维持其文化的同时,确定了领族不可分割的整体性。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes réalisent ainsi combien il est important de transmettre les riches coutumes et traditions aux générations suivantes.

这些妇女认识到把的服装丰富灿烂的传统传授给下一代的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions considérer la diversité de nos cultures comme la source de la couleur de notre monde et de son éclatante beauté.

我们应当认为,是我们文化的性使我们的世界更、富有活力。

评价该例句:好评差评指正

Tous avaient à cœur de sensibiliser l'opinion sur la nécessité d'améliorer les systèmes d'assainissement et de faire tomber le tabou qui entoure ce sujet.

这些活动的都是要提高大家对于迫切需要改善环境卫生解除关于环境卫生的禁忌的认识。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de sa carrière, riche et, multidimensionnelle, Rüdiger von Wechmar a œuvré avec une grande détermination pour que soit surmonté le legs difficile du passé.

在他的职业生涯中,吕迪格尔·冯韦希马尔展示了克服以往的不幸后遗症的巨大决心。

评价该例句:好评差评指正

Elle est aussi diverse que les Nations Unies, s'occupe de 1 500 élèves venant de 130 pays et emploie un personnel multinational et multiculturel venant de 70 pays.

它同联合国一,为来自130个国家的1 500名学生服务,雇用了代表70个国家的种文化的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.

国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台论坛必须进一步增加,形式更加间社会的各类组织网络必须充分发表自己的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les organes de presse écrite et électronique de la plupart des pays représentent mal la diversité de la vie des femmes et de leur contribution au développement de la nation et de la société.

数国家的印刷电子媒体没有全面介绍妇女的生活,给国家社会发展作出的各种贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cette région est, en effet, la plus vaste région du monde et celle où la croissance est la plus rapide. Elle regroupe plus de la moitié de la population mondiale et la plus grande population de pauvres au monde.

它是世界上最大发展最快的区域,占世界人口过半,也是世界上穷人最的区域,它还拥有世界上最大的专属经济区迁徙鱼类资源,并有着最为的生态。

评价该例句:好评差评指正

Selon les représentants de Bayti, le phénomène des enfants des rues de Casablanca est contagieux, car souvent les enfants concernés font croire à d'autres que l'existence qu'ils mènent est passionnante; ignorant tout de la réalité, ces derniers en viennent à penser qu'il s'agit d'une expérience viable.

巴伊蒂协会的代表认为,卡萨布兰卡街头儿童的现象有感染性的,一个街头儿童往往会跟其他儿童说街头生活,许孩子不清楚现实,就以为过街头生活确实不错。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de communication du Projet de diffusion des droits des enfants et des adolescents prévoit trois domaines d'action fondamentaux : l'éducation, la diffusion et la publication, en vue d'informer les enfants (filles et garçons), les adolescents et les jeunes de manière plaisante, franche et instructive, en favorisant le débat et les échanges.

在儿童青少年权利宣传计划通信战略中,我们在三个基本的级别开展行动:教育一级,宣传一级出版物一级,其主要标是以有趣、坦率的方式对男女童青少年进行拓展工作;扩大辩论交流空间。

评价该例句:好评差评指正

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,的是在湿润的热带地区提高生产力,促进可持续性、以及的自然景观性,从而在保障环境商品与服务的流通以及养护森林生物性的同时满足当地贫困人口的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属, 产碱假单胞菌, 产浆果的, 产胶植物, 产驹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je me suis découverte encore plus colorée.

我发现自己变得更加多姿多彩

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'il a une manière d'habiller les femmes aussi qui est géniale : tout le temps très coloré.

非常多姿多彩

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une ville cosmopolite et bigarrée où se côtoient les styles les plus exubérants dans la tolérance et la décontraction.

一座多姿多彩的国际大都市,在这里,开放的风格在轻松宽容的交融。

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

C'est ces ce côté ludique, enfantin, tout coloré.

这些俏皮、幼稚、多姿多彩的一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

2 malfrats en cavale en Algérie, pour une histoire haute en couleur.

- 阿尔及利亚 2 名暴徒逍遥法外,讲述了一个多姿多彩的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Drapeau en main, pancarte fièrement levée et brins de muguet, ils sont plusieurs milliers à se rassembler ce matin à Nantes, une ville habituée aux défilés mouvementés.

- 手拿旗帜, 自豪地举起标志和铃兰小枝,今天早上有数千人聚集在南特,这座城市曾经举行过多姿多彩的游行。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu te trouves dans un nouvel environnement, est-ce que tu t'ouvres et te diversifies au bout d'un moment, ou est-ce que tu restes à l'écart avec un groupe de personnes que tu connaissais déjà?

当你发现自己处于一个新环境时,一段时间后,你会打开心扉、多姿多彩,还与一群你已经认识的人保持距离?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶, 产奶的, 产囊体, 产能, 产牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接