有奖纠错
| 划词

"News of The World" était un hebdomadaire populaire en fin de semaine en Grande-Bretagne.

《世界新闻报》是每星期日出版的英国大众化周刊。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de pauvreté est un indicateur couramment utilisé pour déterminer la misère au sein des populations.

贫困线是确定人口绝对贫困程度的一个大众化措施。

评价该例句:好评差评指正

La démocratisation du vêtement va de pair avec une prolifération des mouvements de mode adolescents, inséparables des courants musicaux.

时装的大众化与青年时尚运动的发展音乐的流行趋势有着不可分割的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ou alors ils sont à la portée de tout le monde et offrent des soins de qualité douteuse.

或者收费还比较大众化,但所提供的医疗质量叫人放心不下。

评价该例句:好评差评指正

La Fête de L’Humanité s’annonce également comme « le » grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.

人道节同样也是大众化充满节庆气氛的“最”大聚会,友爱将是这三天的主题。

评价该例句:好评差评指正

L'État a mis en place des garderies populaires dans les centres urbains qui recueillent les enfants jusqu'à 6 ans et les préparent à la scolarité.

国家在市中心建立一些大众化幼儿园,其对为不满6岁的学龄前儿童。

评价该例句:好评差评指正

La diminution des prix des ordinateurs et un accès (souvent) gratuit à Internet ont beaucoup contribué à transformer le réseau Internet en un outil de masse, réduisant ainsi la fracture numérique nationale entre hommes et femmes.

个人计算机价格较低上网(常常)免费一步互联网成为大众化工具的转变,从而缩小国内基于性别的数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, il était important de souligner la responsabilité de ces acteurs essentiels, conformément à la proposition de pacte mondial par lequel les entreprises s'engageraient à s'acquitter de leur responsabilité sociale, afin d'établir la légitimité populaire indispensable à un progrès réel.

在这方面,重要的是要按照关于履行整体社会责任以实现取得真正步所必要的大众化的全球协议,强调这些主角的责任。

评价该例句:好评差评指正

Au Burundi, Studio Ijambo, un projet de l'organisation Search for Common Ground, produit de nouveaux programmes et un feuilleton radiophonique populaire pour stimuler la discussion au sein des collectivités sur des sujets délicats comme l'exclusion ethnique, les conflits et les rôles dévolus à chaque sexe.

在布隆迪,伊贾姆博播音室——一个寻求共同点的项目,制作新闻节目一部大众化的广播肥皂剧,以激发社区展开关于种族排斥、冲突性别角色等这样的敏感问题的讨论。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait s'attacher à faire en sorte que les bibliothèques et les établissements scolaires disposent de toute une gamme de documents pertinents depuis les communications nationales et le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) jusqu'aux vidéos et brochures de vulgarisation.

可着重努力确保图书馆教育机构提供广泛的相关材料,从国家信息通报到政府间气候变化专门委员会的第三份评估报告、录相带以及大众化的小册子。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle loi distingue l'éducation en famille qui est dispensée par les parents de l'enfant ainsi que par son entourage, l'éducation formelle dispensée dans les écoles maternelles, primaires, artisanales, secondaires, spéciales, supérieures ou d'autres types pouvant être créés par la loi, ainsi que l'éducation non formelle qui comprend l'éducation, l'enseignement populaire et la formation continue.

这一新法将教育划分为儿童的家长亲友给予的家庭教育,幼儿园、小学、技工学校、中学、专科学校、大学以及法律规定的其他类型学校推行的正式教育以及由大众化教育继续教育组成的非正式教育。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Programme « Cités santé » de l'OMS vise à mettre la santé à l'ordre du jour des discussions des décideurs, mobiliser les pouvoirs publics en faveur de la santé, et mettre au point des approches participatives globales et populaires sur la façon d'aborder les questions de santé, en regroupant tous les intervenants au sein d'une alliance stratégique en faveur d'actions axées sur une transformation du domaine de la santé par le biais de la création de bonnes conditions de santé dans des environnements variés.

另外,卫生组织健康城市方案旨在将卫生问题放在决策者的议程上,为公共卫生建立一个强大的游说力量,并制订整体、大众化参与性的办法,处理各种卫生问题,组织所有发展部门一道参与建立战略行动联盟,通过在各种环境中建立健康状况来改变公共卫生状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Ils cherchent à la rendre accessible au plus grand nombre.

他们努力让美食变得更

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Laetitia : Eh bien je préférais le côté simple et populaire d’autrefois.

其实我更喜欢从前的那种简单而的形式。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Et le collier de perles se démocratise enfin.

最终珍珠项链才走向了

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

A notre époque, le téléphone est sans doute le plus rapide et le plus populaire pour la transmission des nouvelles.

在我们这个时代,电话在信息的传递上可是最快捷也最的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je sais que mon français laisse à désirer, mais le mot « liminaire » fait-il partie du vocabulaire courant ?

“我的法语水有待提高,可他刚刚说什么‘初见端倪’,不太属于的词汇吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Notre mission, au début, était de rendre le kéfir disponible au plus grand nombre et de le démocratiser.

- 一开始,我们的使命是让尽可多的人可以享用开菲尔,并使其

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Avec cette manifestation, monsieur Lang, peut-on parler selon vous de démocratisation des pratiques culturelles, de culture accessible au plus grand nombre ?

Lang先生,您认为有了这次行动我们可以算是文活动的吗?即让更多的人可以接触到文

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

On peut dire qu’avant, c’était vraiment un top niveau peut-être dans le monde entier et qu’aujourd’hui, ça s’est quand même un petit peu démocratisé.

可以说,以前法国教育水在全世界首屈一指,如今它还是有点了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les prix sont exorbitants, alors que les JO sont censés être un sport populaire auquel tout le monde doit avoir accès.

价格过高,而奥运会本应是一项人人都应该参与的运动。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Éric Delvaux : Oui alors ce modèle du prêt-à-porter pour tous, il a certes démocratisé la mode, mais hélas, aussi, avec des conséquences insoupçonnées...

埃里克·德尔沃:是的,这种面向所有人的销售模式,确实使时尚变得了,但不幸的是,它也带来了意想不到的后果。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Moi, j'adore le principe d'aller ancrer ce qu'on va appeler une cuisine gastronomique, qui est toujours un petit peu pompeux comme définition, mais dans quelque chose de populaire.

我喜欢把所谓的高档美食,(这个词有点夸张)带到的场合。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Contrairement à d'autres guides très littéraires qui préfaient des présentations générales, les guides d'Adolphe Joanne prenez vraiment le voyageur par la main en lui donnant des indications précises.

不同于其他非常文学的指南,他们更喜欢的介绍,Adolphe Joanne的指南真的像牵着旅行者的手,给他准确的指示。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si on ne va pas détailler ici toute sa vie, je vous rappelle le personnage dans une vulgarisation de haute volée qui va durer à peu près 30s, accrochez vous.

我不在这里详细介绍她的一生了,接下来我会播放一个的高水解说视频,持续约30秒,抓紧时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Petit-à-petit, notamment grâce à la massification et la quasi-industrialisation de la production, la soie devient plus accessible et utilisée dans d'autres domaines et contextes plus roturiers comme la fabrication de papier, d'instruments de musique, d'arcs, et ainsi de suite.

由于生产的和准工业,丝绸正变得越来越容易获得,并用于其他更常见的领域和场合,如造纸,制作乐器和弓等。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Davantage par intuition que par réflexion, il avait choisi un domaine extrêmement populaire, susceptible de rassembler très au-delà de son camp, de satisfaire les riches comme les pauvres, les conservateurs comme les libéraux : la lutte contre l'impôt.

更多的是出于本性而不是经过思索,他选择了一个极端的领域,很可高出了他本身的阵营,要召集、要满足的不仅有富人,还有穷人;不仅有保守派,还有自由派:那就是与税收的斗争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市贫民, 城市其郊区的总称, 城市热岛效应, 城市赛马赌博会, 城市设计家, 城市生活, 城市生活的袭扰, 城市失守, 城市铁路, 城市照明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接