有奖纠错
| 划词

Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !

我们打算送珈米上幼来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!

评价该例句:好评差评指正

L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).

本案提交人指称,菲律宾最高法院法官之妻是罪案一大姨妈。

评价该例句:好评差评指正

Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.

大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差我是极其少见

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标, 超低空着陆, 超低频, 超低温, 超低压轮胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Il est conseillé de prendre rendez-vous juste après les règles, quand la poitrine est la moins sensible.

建议在大姨妈之后预约时候的乳房是最不敏感的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et eux, quand mon frère Jimmy ou ma belle-sœur Charlène parle d'Emma et de Tom, eh bien, ils parlent de leur nièce et neveu.

当我哥哥Jimmy或者大姨子Charlène说起EmmaTom时,他们在谈论自己的侄女侄子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius renvoya les trente louis à sa tante avec une lettre respectueuse où il déclarait avoir des moyens d’existence et pouvoir suffire désormais à tous ses besoins.

马吕斯把笔钱如数退还给他大姨,并附上一封措词恭顺的说,他有办法谋生,今后已能满足自己的一切需要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un matin, comme Marius revenait de l’école, il trouva une lettre de sa tante et les soixante pistoles, c’est-à-dire six cents francs en or dans une boîte cachetée.

一天上午,马吕斯从学校回来,发现他大姨的一封六十个皮斯托尔,就是说六百金法郎封在一个匣子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高, 超高侧倾(弯道上的), 超高出生率, 超高聚酰胺, 超高能粒子加速器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接