有奖纠错
| 划词

1.Deux personnes ne peuvent pas embrasser cet arbre.真人慢速

1.两个人都抱不住这棵大树

评价该例句:好评差评指正

2.Il s’y dresse de grands arbres séculaires.

2.这里植有百年大树

评价该例句:好评差评指正

3.A midi, on a fait un pique-nique sous un grand arbre.

3.中午,我们大树下野餐。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce grand arbre ombrage la cour.

4.这棵大树庭院。

评价该例句:好评差评指正

5.Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.

5.于是福克先生和他的同伴就大树脚下,等待时机。

评价该例句:好评差评指正

6.Au lycée, nos rencontres quotidiennes ont engraissé l’arbre de mon amour qui devenait plus touffu.

6.平日里的相遇,将我爱的幼苗浇灌成了参天大树

评价该例句:好评差评指正

7.Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.

7.我们曾树荫下吃饭的那棵大树百多岁了。

评价该例句:好评差评指正

8.Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

8.向导守大象旁边。这时大象也紧靠大树了。

评价该例句:好评差评指正

9.Éliminez les racines, il n'y a plus d'arbre.

9.刨掉了树根,大树就不复存

评价该例句:好评差评指正

10.Sauvez un arbre,tuez un gnome!

10.拯救大树,掐死个侏儒!

评价该例句:好评差评指正

11.Les Arméniens détruisent ces arbres géants qui n'existent nulle part ailleurs en Europe.

11.这些参天大树欧洲是独无二的,现正被亚美尼亚人破坏。

评价该例句:好评差评指正

12.Un jour devenir un grand ciel, pour les générations Zheyu vent, jouir de l'air frais des vêtements.

12.终将有天会成为颗苍天大树,为后人雨、成衣纳凉。

评价该例句:好评差评指正

13.Comme tout autre arbre, l'arbre généalogique de l'humanité est parti d'un grain de semence, Dieu en l'espèce.

13.象任何大树样,人类之树也是从颗种子生长起来的,这颗种子就是上帝。

评价该例句:好评差评指正

14.Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

14.他走上岸去,眼看四下无人,便大树后解了手。

评价该例句:好评差评指正

15.Un espion du roi, caché derrière un arbre a tout vu et il va raconter au roi l’échec du petit paysan.

15.国王的密探藏大树后面看到了这切,他回去向国王禀告小儿子的失败。

评价该例句:好评差评指正

16.Suis-je un être ou une image, un corps ou une autorité, une pierre dans un jardin fané ou un arbre rigide?

16.我是真实存的还是幻象,(只是)具躯体还是拥有实权的,是隐灭的花园中的鹅卵石还是挺立的大树

评价该例句:好评差评指正

17.L'Organisation sera toujours l'arbre feuillu qui protégera les États et les peuples et dont tous les individus pourront en cueillir les fruits.

17.联合国将永远是各国下面乘凉的大树,各国人民将享受其果实。

评价该例句:好评差评指正

18.Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

18.这个传奇的世界里,小女孩将会发现棵与众不同的大树,遭遇大自然的力量,总之,会是段不平凡的经历。

评价该例句:好评差评指正

19.Israël a aussi causé de vastes destructions de biens privés et publics, y compris d'institutions économiques; il a déraciné des milliers d'arbres et rasé des terres agricoles.

19.以色列还对私人和公共财产包括经济机构造成了大规模破坏,连根拔除了数千棵大树,侵占农田。

评价该例句:好评差评指正

20.En plus des câbles attachés au radiateur, le rapport indique qu'une rallonge blanche multiprises pendait d'un arbre au-dessus du trottoir où gisait le corps du défunt.

20.除绑暖器上的电线之外,报告还提到了个白色的三相插口的延长接线挂死者尸体旁人行道上的大树上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

1.Je me cachai derrière un gros arbre et observai.

我藏在一棵大树情况。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

2.Il y a un grand arbre dans mon jardin.

我家花园里有一棵大树

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

3.Vendredi et Robinson s'étaient abrités sous un arbre.

星期五和鲁滨逊躲到了一棵大树

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.Ces graines deviendront bientôt des arbres géants.

这些种子很快就会长成参天大树

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

5.La hauteur des arbres accroissait encore l’obscurité.

些高耸入云的大树越发增加了这种黑暗的气氛。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

6.C'est comme un arbre, toutes les feuilles ont la même racine.

这就像一棵大树,从一片叶子到根茎。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Quelques arbustes et même certains arbres sortaient des anfractuosités de la paroi.

有些小树,并且有些大树从山崖的凹凸处长出来。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

8.Vendredi et Robinson s’étaient abrités sous un arbre, Vendredi s’échappa soudain et s’exposa à la douche.

星期五和鲁滨逊躲到了一棵大树

「北外法语 Le français 四册」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

9.Où allaient-ils ? Quel devait être leur sort ?

这些大树被拉到什么地方了?它们会变成什么样呢?

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

10.Arbre gentil, agite-toi bien fort Pour me couvrir d'argent et d'or.

善良的大树,请你摇一摇,为我抖落一件金银礼服吧。

「灰姑娘 Cendrillon」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

11.Les vieilles corneilles de Marie de Médicis étaient amoureuses dans les grands arbres.

玛丽·德·梅迪契的老白嘴鸦在大树林中谈情说爱。

「悲惨世界 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

12.Phileas Fogg et ses compagnons s’étendirent donc au pied d’un arbre et attendirent.

于是福克先生和他的同伴就躺在一棵大树时机。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Elle s'arrêta alors devant un arbre auquel était attachée une grande et magnifique licorne.

他们朝禁林边缘的一棵大树走去,树拴着一只漂亮的大独角兽。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Il recula en brandissant sa branche, prêt à en donner un nouveau coup à Graup.

同时一边向后退一边举起了大树枝,准备再捅一捅格洛普。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

15.Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

16.Il n'y a pas d'arbre ici, comment se dit-on au revoir dans de telles circonstances ?

“这里没有大树,在这种场合人们是怎么说再见的?”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

17.Elles devinrent de beaux arbres, pliant sous des fruits dorés, pareils à des billes d'or.

变成了漂亮的大树,树枝被金色的果实压弯了枝头,就像金色的小球。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Les arbres auxquels étaient attachées les cordes qui retenaient Graup par les poignets et les chevilles grincèrent dangereusement.

格洛普的手腕和脚脖子上都拴着绳子,另一头捆在大树上,大树不祥地发出了吱吱嘎嘎的声音。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

19.Elle se disait que c’était une immense cicatrice et qu’ainsi elle pouvait ressentir la douleur intense éprouvée par l’arbre.

总觉得那是一处巨大的伤口,似乎能感到大树的剧痛。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

20.Julien s’échappa rapidement et monta dans les grands bois par lesquels on peut aller de Vergy à Verrières.

于连迅速离开,走进山上的大树林,从那里可以直奔维里埃。

「红与黑 Le rouge et le noir 一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débirentier, débirentière, débit, débit de tarissement, débit tabac, débitable, débitage, débitant, débiter, débiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接