有奖纠错
| 划词

M. Ainchil (Argentine) déclare que sans minimiser leur grande importance, les débats concernant les aspects spécifiques du Protocole de Kyoto ne doivent pas faire perdre de vue à la communauté internationale l'objectif essentiel qui consiste à stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.

Ainchil先生(阿根廷)说,对《京都议定书》进行具体问题讨论十分重要,但也不应转移国际社会对主要问题的注意,这就是把集中的温室气体排放稳定在一定防人类活动对大气系统产生干扰

评价该例句:好评差评指正

Tout en réaffirmant et en soutenant le principe des responsabilités communes mais différenciées et les droits souverains des pays sur leurs ressources naturelles, nous estimons que les pays industrialisés sont les premiers responsables de l'effet de serre à l'origine du réchauffement climatique et de ses conséquences, et qu'il leur incombe au premier chef de résoudre les difficultés liées à l'adaptation à la situation ainsi créée et à la réduction de ces phénomènes.

我们重申维护共同但有区别责任的原则各国对其源的主权权利,承认工业国家对目前导致全球变暖的大气干扰及其后果,包括由此产生的减缓适应问题负有首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.

若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)的主要作用是:设计各种设施软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围的声通信信道,进行各种实验,调查大气电离层的声效应电磁效应,对电磁信号大气层中声干扰引起的回声进行地面测量,以及评估依据这些信号报地震的潜在可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avisé, aviser, aviso, avisurface, avitaillement, avitailler, avitailleur, avitaminose, avivage, avivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接