Il a pris d'un gros fou rire.
他发出一阵夸张大笑。
Le rire et le sommeil sont les meilleurs remèdes du monde.
大笑和睡眠是世上最佳良药。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Une journée sans rire est une journée gaspillée.
没有大笑一天,等于浪费一天.
Il achère son histoire, et tous de rire.
他讲故事后大家都哈哈大笑。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她件滑稽事后哈哈大笑。
Le loup rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狼后哈哈大笑,表示不相信。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众人开怀大笑!只有不用吸管。
Le renard rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狐狸后哈哈大笑,表示不信。
“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中酒杯碎裂声,仿佛一阵大笑。
On riait. Tu pleurais. On nageait. On fumait. On se rasait.
们大笑。你哭泣。们游泳。抽烟。剃体毛。
Une heure après, Passepartout riait encore de son succès.
虽然过了一个钟头,路路通还在为自己成功不住地哈哈大笑。
Cette arrestation fut accueillie par les rires des employés de commerce et des petits garçons.
围观店伙们和小孩子们看见要拘捕克兰比尔,都开心得大笑起来。
Le loup éclata de rire.
狼大笑不止。
"Just Call Me Nobody" est le premier film à être sorti pour cette nouvelle saison annuelle.
《大笑江湖》是领跑今年贺岁档第一部影片。
Le cardinal éclata de rire.
红衣主教一,纵声大笑。
Nous allions au cinéma. Nous allions nager. Rions ensemble. Tu criais. Avec une raison parfois. Et parfois sans.
们一起看电影,游泳,大笑。你大声喊叫,有理由无理由。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子到可怜皮货商个倒霉名字,都纵声大笑起来。
Certains se sont moqués de son discours, car ils ignoraient l'histoire et les bonnes bases d'analyse.
当时人们大笑;有些人嘲弄他讲话,但些人不了解历史,不了解进行种分析正确基础。
Nanon laissa echapper un gros rire en entendant la premiere plaisanterie que sa jeune maitresse eut jamais faite, et lui obeit.
娜农第一次到小姐说笑话,不禁哈哈大笑,照她吩咐去了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute la table éclata de rire.
举座纵声。
Avec lui, nous rirons souvent comme une baleine.
和他在一起总能开口。
Évidemment, répond le professeur en poussant un vaste éclat de rire.
明显是,教授答道。
Ils échangèrent un regard et éclatèrent de rire.
他们交换了眼神,了起来。
Ce fut une explosion de rires dans la salle d'audience.
雷迪亚兹的话引起了哄堂。
Un grand rire explosa dans la minuscule cuisine.
小小的厨房爆发出一阵。
Les cinq rédacteurs éclatèrent de rire.
五个编辑听了。
Ce fut au tour de Harry d'éclater de rire.
这轮到哈利了。
On a beaucoup ri et c’était très bien joué.
戏演得很好,我们哈哈。
Ensuite Vendredi éclata de rire, et alla embrasser Robinson.
五放声,过去拥抱了鲁滨逊。
Alors il y eut une reprise de gaieté formidable.
这样使家重新哄堂地了一阵。
L’homme éclata de rire et se tourna vers la cheminée et les fourneaux.
那汉子放声,转身朝着那炉灶。
Sirius, James et Queudver rugissaient de rire.
小天狼、詹姆和虫尾巴纵声。
Et donc après, on a compris, on a beaucoup rigolé.
所以之后我们理解了,我们哈哈。
On avait pris le café, absorbé des liqueurs, et beaucoup ri en plaisantant.
家喝咖啡解酒,逗着玩儿,尽情。
Il est probable que par moments il riait tout seul et parlait haut.
很可能他曾多次独自,声说话。
Il fut salué par des hurlements de rire.
观众嚎啕着迎接他上台。
Mark, pourquoi riez-vous pendant vos conférences ?
马克,您为什么在报告会上呢?
Et voici la météo [grand sourire].
这是天气预报[]。
Les Serpentard éclatèrent d'un rire sonore.
斯莱特林的队员们粗声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释