有奖纠错
| 划词

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋中海濒临灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋中海枪鱼多年管理框架执行检查方案。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必参照海委会开发的系统,在东北大西洋中海区建立一个海啸预警系统。

评价该例句:好评差评指正

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋枪鱼养委会指出,其东大西洋中海枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋枪鱼养委会各缔约方向其报告枪鱼枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;那些在东大西洋中海捕捞枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态预测办法,更好管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主基于现有的对一系列长期观测的协调分析)预测的水流值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enjamber, enjaveler, enjeu, enjoindre, enjôlement, enjôler, enjôleur, enjolivement, enjoliver, enjoliveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Sur les côtes atlantique et méditerranéenne, un taux de réservations qui reste stable.

- 在大西洋地中,预订率保持稳定。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: Tanger. C'est la seule ville où l'on peut se baigner aussi bien dans l'Atlantique que dans la Méditerranée.

丹吉尔。这是唯一一个可以同时沐浴在大西洋地中城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La façade atlantique et la méditerranée restent toujours les grandes gagnantes, mais la montagne et la campagne sont de plus en plus demandées.

大西洋地中仍然是大赢家,但山区需求越来越大。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

On a aussi le canal du Midi, qui est très joli, qui est un canal qui relie l’océan Atlantique avec la Méditerranée, qui servait aux bateaux pour faire passer les bateaux pour éviter de faire tout le tour par l’Espagne.

还有非常漂亮南部运河,它连接了大西洋地中,是用来通船,从而避免船只从西班牙绕行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure, ennéade, ennéagonal, ennéagonale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接