有奖纠错
| 划词

Les organismes des Nations Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.

机构报告,紧急保健用具包结关不好办

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.

机构报告,紧急保健用具包结关不好办

评价该例句:好评差评指正

Il est par tradition plus facile pour nous de travailler si les gens disent ce dont ils ont besoin et l'expliquent, et nous nous occupons d'organiser cela.

按照我们传统做法,如果有关方面能够说他们需要什么,并作解释,那么事情就会好办些,我们也就可以努力满足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变密度记录, 变面积, 变面积记录, 变面积剖面, 变名易姓, 变明智, 变模糊, 变模糊的, 变魔忧郁症, 变难看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Hum...ce ne sera pas facile. La durée du séjour sera de combien de temps ?

嗯...不太好办。你们在巴黎能待多久?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Alors, c'est parfait. On va s'occuper de votre réservation.

这就好办了。现在就办理预定事宜。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Si Max est malade, c’est utile!

如果马克生病了,就好办了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bon, quant aux autres, ce sera facile, reprit le marin, qui était en verve.

“好极了!其他的也好办,”水手兴高采烈地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! mais Porthos nous aidera là-dedans.

“那好办,波托斯在这件事上将会为我们帮忙的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! vraiment, avec vous, monsieur Cyrus, tout devient trop facile !

斯先生,和你在起,真是什么都好办。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n’est pas vraiment ce que vous voulez, si ?

群人围过来就不好办了,你也不希望那样吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pas de problème, dit Georges qui était assis à côté de Fred. Laisse-nous passer.

“那好办,”坐在驾驶座旁边的乔治说,“闪点儿,哈利。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pardi ! murmura Coupeau en clignant les yeux, ce que font les autres !

“这好办呀!别人怎么过,我们就怎么过!”古波眨巴着眼睛说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, aussitôt le siège fini, nous l’enlevons de ce couvent.

“那好办,围城结束,我们将她从那家修道院里抢回来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si nous avions une charrette ou un bateau, ce serait trop facile.

要是我们有车或是只船,那就好办了。”

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Si elle s'est rendu compte qu'elle avait un maîtresse, ça fait un mobile en or.

如果她意识到看到了他的情人 这事就好办了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous le pourrons, mon garçon, répondit le marin, et ces Cheminées — ce fut le nom que Pencroff conserva à cette demeure provisoire — feront notre affaire.

“那好办,孩子,”水手答道, “‘石窟’够我们用的了。我们动手吧.

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le premier, je vous ai entraînés à travers l’Amérique, à travers l’Australie. Mais ici, je le répète, tout vaut mieux que de s’aventurer dans ce pays perfide.

我们穿越美洲,穿越澳利亚陆,都是我第个建议。可是,在这里,我不得不重申遍,任何事都好办,可千万别就近登陆。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mon affaire était délicate, mais il ne doutait pas du succès, si je lui faisais confiance. Je l'ai remercié et il m'a dit: «Entrons dans le vif du sujet.»

我的案子不好办,但是如果我信任他,胜诉是没有疑问的。我向他表示感谢,他说:“咱们言归正传吧。”

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Notre travail pour le bien-être est encore long, ce qui nécessite de consolider le sens de notre devoir et de notre responsabilité, et de parachever le travail profitant à la population.

我们的民生工作还有不少不如人意的地方,这就要求我们增强使命感和责任感,把为人民造福的事情真正办好办实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors ce serait rude ; recrudescence des questions de famille, confrontation des positions, tous les sarcasmes et toutes les objections à la fois, Fauchelevent, Coupelevent, la fortune, la pauvreté, la misère, la pierre au cou, l’avenir.

于是事情就要不好办了;又要重提家庭问题,是否门当户对等,切讥讽异议又全来了,割风先生,切风先生,金钱,穷苦,贫困,颈上悬着重石,未来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius se disait que c’était bon tant que lui Marius ne parlait pas et se laissait faire ; mais que, lorsqu’il s’agirait de Cosette, il trouverait un autre visage, et que la véritable attitude de l’aïeul se démasquerait.

马吕斯暗想只要自己不口,随人摆布,事情就好办,但是只要涉及珂赛特,他就会看到另种面孔,外公就真相毕露了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tout est arrangé, et rien ne l’est, dit Fauchelevent. J’ai permission de vous faire entrer ; mais avant de vous faire entrer, il faut vous faire sortir. C’est là qu’est l’embarras de charrettes. Pour la petite, c’est aisé.

切都安排好了,点也没有安排好,”割风说,“我得到允许,让您进来,但是在带您进来以前,得先带您出去。伤脑筋的就是这点。至于这小姑娘,倒好办。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et comme nous inventons que nous avons quelque chose d’urgent à dire à sa parente ou amie, il nous assure que rien n’est plus simple, nous fait entrer dans le vestibule et nous promet de nous l’envoyer avant cinq minutes.

我们就胡乱编套谎话,声称有要紧事必须告诉他的某位女亲戚或者某位女朋友。他连忙请我们放心,说这事再好办不过;他把我们领进门厅,答应五分钟之内定送她下楼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变千枚岩, 变迁, 变嵌晶, 变嵌晶穿插的, 变嵌晶粒状的, 变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接