有奖纠错
| 划词

Les lois sanctionnant la violence contre les individus s'appliquent également à la prostitution.

另一种歧视形式是法院对待娼妓或被怀疑为娼妓的人的方式。

评价该例句:好评差评指正

Les prostituées sont-elles libres d'entrer et de sortir de ces centres?

娼妓是否能自由出这些中心?

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes reçoivent des permis de travail de trois mois.

娼妓发放三个月的工作许可证。

评价该例句:好评差评指正

Un refuge pour jeunes filles a été ouvert ainsi qu'un dispensaire pour prostituées.

开设了一个年轻妇女的临时住所和娼妓诊所。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩娼妓、朋友或远房亲戚同住。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est illicite et les prostituées et leurs clients encourent les mêmes peines.

卖淫是非法的,娼妓和嫖客将受到同样的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

On compte actuellement 51 centres gouvernementaux de rééducation pour les prostituées dans le pays.

目前,全国有51所政府办的娼妓身心康复中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces filles finissent souvent dans la prostitution, et leur descendance féminine suit le même parcours.

这些女孩通最后沦为娼妓,其女性后代又走同样的道路。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose pas encore de statistiques fiables sur les travailleurs et travailleuses de l'industrie du sexe.

现在仍然缺乏关于男女娼妓的可靠数据。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports font état des centres de rééducation des prostituées et de leur réinsertion au marché du travail.

报告中提到对娼妓的再教育中心以及她工市场。

评价该例句:好评差评指正

Le viol, défini comme les rapports sexuels forcés, est sanctionné que la femme soit une prostituée ou non.

第269条有关强奸的规定适用于娼妓和其他妇女,因为法律规定,只有在发生被迫性交的情况下,方适用此等处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Union européenne sont convenus d'adopter une décision-cadre incriminant le comportement du client d'un(e) prostitué(e) mineur(e).

欧洲联盟成员国已一致同意批准一个框架决定,该决定将未成年娼妓的嫖客的行为规定为可惩治行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Ordonnance sur les crimes interdit la traite des personnes, l'encouragement à la prostitution et l'exercice d'un contrôle sur des prostituées.

《刑事罪行条例》订明,贩卖人口、导致卖淫,以及控制娼妓均属违法。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi préoccupé par le fait que les prostituées puissent être mises en détention administrative sans autre forme de procès.

委员会还对娼妓可能未适当法律程序即遭行政拘留表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il invite l'État partie à se pencher sur les liens entre le tourisme et la prostitution, notamment le recours aux prostituées.

委员会呼吁缔约国处理旅游业与卖淫之间的联系,包括对娼妓的需求问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ce qu'on appelle une « politique de tolérance » vis-à-vis des personnes étrangères qui travaillent dans l'industrie du sexe au Suriname.

对于苏里南境内的外国娼妓也持所谓的“宽容政策”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, des projets spéciaux ciblent les groupes à risque que sont les toxicomanes ainsi que les prostituées.

在这个方案的框架内有针对吸毒成瘾者和娼妓等危险人群的特别项目。

评价该例句:好评差评指正

Certaines organisations de la société civile se mobilisent pour faire changer la situation et rendre les conditions de travail des prostitué(e)s moins dangereuses.

一些民间社会组织在行游说活动来改变这种状况,使娼妓的工作条件更安全些。

评价该例句:好评差评指正

Mme Feng Cui remarque que le cinquième rapport périodique mentionne que le Code pénal a été amendé afin d'améliorer les conditions de vie des prostituées.

Feng Cui女士注意到第五次定期报告中说,《刑法》修订以改善娼妓的生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses législations, les clients de prostitué(e)s mineur(e)s ne sont pas incriminés lorsque les enfants ont atteint l'âge de la majorité sexuelle.

许多国家的立法仍然没有规定对年满性同意年龄的未成年娼妓的嫖客作刑事犯罪处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie), équipement privé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Mais il n’osait pas, intimidé devant elle, n’ayant eu à Lille que des filles, et de l’espèce la plus basse, ignorant comment on devait s’y prendre avec une ouvrière encore dans sa famille.

但是他不敢,他在她面胆怯;他在里尔遇尽是一些娼妓,一些最女人,现在碰上一个没有出阁女工,他不知道该怎样对待是好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équipollente, équipondérance, équipondérant, équipotent, équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance, équipuissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接