有奖纠错
| 划词

Malheureusement, la formule « safe harbour » n'est pas une panacée.

令人遗憾的是,并非万能药。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné plusieurs propositions de formulation d'une règle « refuge ».

委员会审议了几个关于则案文的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant est néanmoins favorable à la règle “refuge” proposée par le Secrétariat.

然而,他赞成秘书处提出的“则。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que sans un « filet de sécurité » constant, il ne saurait y avoir « d'abri sûr ».

显然,没有持久“网”,就没有“”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait adopter une règle “refuge” allant dans le sens de ce qu'a suggéré le Secrétariat.

委员会应按照秘书处所建议的行文措辞通过“则。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont impliqués dans la corruption doivent bien comprendre qu'il n'y a pour eux pas de refuge.

腐败者必须正视现实,他们现在已经没有可以藏匿的了。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, la définition juridique est aussi comportementale, mais dans la pratique, le seuil est fixé à 25 %.

津巴布韦的法律定义也使用行为类定义,但实际做法是设定至25%市份额的

评价该例句:好评差评指正

On a dit que cette pratique était d'autant plus utile que l'autre pays en cause était disposé à l'accepter.

有人说,当所涉的其他国家也准备接受“则时,此一作法最为有用。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) appuie la règle “refuge” proposée pour les raisons exposées par les précédents intervenants.

BOYLE先生(爱尔兰观察员)说,根据前几位发言者提出的理由,他支持拟议的“则。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois noté qu'en pareil cas le « safe harbour » perdrait presque tous ses avantages sur le plan administratif.

然而,有人指出,如果提供这项选择,则的绝大部分行就会丧失。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle conserve aussi la responsabilité de la sécurité du port de Oum Qasr.

此外,伊拉克海军也继续履行维护乌姆卡斯尔的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra éviter que les travaux relatifs aux groupes de sociétés n'incitent ces derniers à se réfugier dans des “sanctuaires”.

应当避免出现的一种前景或可能性是,由于进行关于公司集团的工作而迫使公司集团寻找“”避难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.

我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a indiqué clairement que le paragraphe 2 concerne des opérations qui sont spécialement structurées pour profiter du refuge offert.

秘书处已经清楚表明,第2款涉及具有特别结构以便利用提供的的交易。

评价该例句:好评差评指正

Concilier les règles « safe harbour » avec certains traités peut poser problème parce que ces règles s'écartent parfois des conditions de pleine concurrence.

使则与条约相调和,可能会出现则偏离正常交易办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le centre d'accueil Safe Haven pour les femmes maltraitées utilise les médias pour diffuser les programmes de prévention de la violence familiale.

为被殴打妇女设立的避难所利用媒体,广播防止家庭暴力的节目。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nul ne semble en mesure d'élaborer en la matière des règles efficaces qui soient satisfaisantes et pour l'un et pour l'autre.

但令人遗憾的是,好像没有人能够制订府和纳税人双方都满意的有则。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, de nombreuses autorités établissent un «seuil» de part de marché au-dessous duquel une entreprise ne peut être jugée dominante.

许多主管机构在实践中使用基于市份额的“”方法,即低于一定市份额水平的企业不会被认为具有支配地位。

评价该例句:好评差评指正

S'il en était ainsi, la Jamaïque et tous les pays de la Communauté des Caraïbes seraient un havre de prospérité depuis belle lurette.

如果这样,牙买加和我们加勒比的所有国家早就会成为繁荣的

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux efforts de la communauté internationale, l'Afghanistan n'offre plus un abri sûr aux terroristes. Nous avons pu éviter une catastrophe humanitaire.

由于国际社会的努力,阿富汗不再是恐怖主义的,我们得以避免人道主义的灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte, cul-terreux, cultigène, cultinisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年7月合集

« Nous avons besoin d'un port sûr tout de suite pour les personnes secourues ! »

“我们即为获救员提供一!”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Les eurodéputés ont demandé par ailleurs la " suspension immédiate" des principes de la " sphère de sécurité" .

欧洲议会议员还呼吁“即暂停”原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


culturaliser, culture, culturel, culturellement, cultures, culturisme, culturiste, Cumagloia, cumal, cumatolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接