Vous avez à acheter reste assuré que, avec une tranquillité d'esprit!
让你买得放,用得安!
Il faut donc acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
让您买得放,用得安。
La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.
生活费用昂贵,这些年轻人难以安学习 。
Le directeur général de l'office de tourisme de Paris, Paul Roll, se veut plus rassurant.
巴黎旅游部门总经理Paul Roll话可能更让人安。
Vous voulez vivre dans un "esprit de paix, confortable et pratique" lieu pourrait-il y avoir?
您想住在一个“安、舒适、交通方便”地方吗?
Le jour de ta mort, tu te réjouisses et les autres pleurent.
死去那天,你可以安开,其他人却在哭泣。
Paquets que vous achetez à l'aise.Avec une tranquillité d'esprit!
在本店购买任一商品.包你买得放.用得安!!!
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内普遍况无法令人安。
Pourquoi n'amènes-tu pas mon frère avec toi au golf et essaie une dernière fois.
为了让他安,妻子说:“为什么不带我哥哥跟你去,试着打最后一次呢?”
Le terrorisme faisait du mal à tout le monde et ne profitait à personne.
恐殃及所有人,不让任何人安。
Il est rassurant de voir que les linéaments d'une réponse à ce problème existent déjà.
令人安是,现在已存在作出此种反应基础。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安并清除已成为袭击对象场所污染,都需要花费时日。
Jiangyin la paix d'esprit à l'usine dispositifs antivol charme de villes chinoises, Ville Jiangyin, province du Jiangsu.
江阴市安防盗设备厂位于中国魅力城市,江苏省江阴市。
Les enfants se sentent ainsi sécurisés, ont moins de problèmes de compréhension et s'intègrent plus rapidement.
这样孩子们感觉安,理解方面问题减少,融入得更快。
Les systèmes de défense antimissile ne constituent pas un moyen rassurant de réduire les dangers nucléaires au niveau international.
导弹防御作为减少国际核危险手段并不能让人安。
Ces propos rassurants, en particulier pour ceux qui recherchent la sécurité et le progrès dans un cadre multilatéral.
这些都是令人安话,对于那些在多边框架内谋求安全和进步人来说尤其如此。
En œuvrant pour la paix, nous donnerons un sens à nos prières et un but nouveau à nos vies.
力求和平将让我们安地祈祷,给我们生命带来一种新目感。
Les Allemands n'aiment pas trop se laisser surprendre , ils aiment anticiper, prévoir : c'est sacrément rassurant.
德国人不喜欢突发事件,他们喜欢预见,提前准备:这极使人安。
Je suis sûr que, de leur côté, ils réagiront en se montrant d'autant plus motivés et dévoués à l'Organisation.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安于本组织工作。
Le fait qu'un grand nombre de participants sont suivis dans le cadre du mécanisme d'examen collégial est encourageant et rassurant.
令人感到鼓舞和安是,许多参与者受到同行审查机制监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme les serviettes hygiéniques ou les culottes de règles, qui limitent les fuites.
比如卫生巾或者安心裤,防止泄漏。
Ce que vous me dites là me rassure.
和我说的使我安心。
Je vais pouvoir manger en paix.
现在我可以安心吃饭了。
Plus on avance en âge, plus on a envie en fait de se rassurer .
随着年龄上去,我们就更想安心下来。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你在。你使我很安心。
Charles obtient son diplôme, ce qui rassure son père.
Charles毕业了,这让他的父亲得以安心。
Sauf ces jours-là, je pouvais d’habitude, au contraire, lire tranquille.
除了那样的日子外,我平日倒总能安心读书。
Mais je sais qu'elle dit cela pour me tranquilliser.
不过我知道她这么说是为了让我安心。"
L’obscurité était plus profonde que jamais, mais cette profondeur le rassurait.
黑暗显得更加幽深,但这一幽深使他安心。
Tant qu'il surveille, je suis tranquille.
只在监守,我就很安心。
Je vous donne ces détails-là pour que vous ayez l’esprit en repos.
我讲这些详情为了使你们安心。”
C'est un côté un peu, comment dire, rassurant.
它带有一种,怎么说呢,让人安心的感觉。
Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.
塞西尔感到安心和受到保护的被她的朋友们。
Je sais pas. Je me sens bien. Ça me rassure.
我不知道。我感觉很好。这让我感觉安心。
Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.
他已到了准备固执到底,安心承受折磨的地步了。
Comme quoi, même après la mort, y'a pas moyen d'être tranquille !
可见,即使在死后,也不能安心啊!
Car il ne suffit pas de traverser les guerres : il faut aussi s'en remettre.
经历了战争并不足以让它安心。
Bon, si j'arrive à faire ça, je pourrais mourir tranquille je crois.
好的,如果我能做到这一点,我想我可以安心地死去。
Ainsi, chacun dut accepter de vivre au jour le jour, et seul en face du ciel.
这一来,人人都必须安心望着老天混日子。
Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.
呼!阿兰安心了,因为在布列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释