有奖纠错
| 划词

De Gaziantep à Keseli, on doit traverser plusieurs grandes montagnes.

从加济安泰普到开塞利, 穿过数座大山。

评价该例句:好评差评指正

Mi-chemin pour faire un repos. Ici, il commençait à neiger.

从加济安泰普到开塞利,停车吃饭的地方。这里,开始下雪了。

评价该例句:好评差评指正

Des actions reprenant ces chefs d'accusation et visant des congrégations protestantes seraient en cours à Izmir, Istanbul, Mersin et Gaziantep.

对伊兹密尔、伊斯坦布尔、梅尔辛和加奇安泰普新教团体提出这类指控的案例据说正由法院进审理。

评价该例句:好评差评指正

Gaziantep est célèbre pour son pistache de haut qualité et son baklava délicieux, le dernier est très populaire dans toute la Turquie.

Gaziante加济安泰普盛产开心果和蜜糖馅饼,后者畅销整个土耳其。能吃到加济安泰普的蜜糖馅饼,土耳其人心,算是至高享受。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure néanmoins préoccupé par des informations reçues faisant état de l'existence de centres secrets de détention régis par le DRS qui seraient situés dans les casernes militaires du DRS à Antar, dans le district d'Hydra, et échapperaient au contrôle judiciaire.

然而,委员会依然对得到的如下信息表示位于海达尔县(Hydra)境内安泰尔(Antar)山区的情报和安全部军营内,存一些秘密羁押心,这些心不受司法机的监控。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que l'un des assureurs travaillant avec l'ONU (Aetna) a un programme de services juridiques dont peuvent automatiquement bénéficier tous les fonctionnaires et retraités de l'Organisation des Nations Unies affiliés au plan d'assurance-groupe sur la vie d'Aetna et résidant aux États-Unis.

应当指出,向联合国提供服务的其一家保险公司(安泰)有一项法律咨商方案,自动向居住美国并已加入安泰团体人寿保险计划的所有联合国工作人员和退休人员提供资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tsarien, tsarine, tsarisme, tsariste, tscheffkinite, tschermakite, tschermigite, tschernichewite, tschernite, tschirwinskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Je fais un petit teasing de cet objet qu'on a montré, qui est d'Anthèse derrière.

我稍一下我们展示的这个物体,它来自安泰斯。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En disant ces paroles vivement, elle regarda celui qu'on appelait le grand Cointet, et lui fit baisser les yeux.

夏娃一边气愤愤的说,一边瞪着长子库安泰,库安泰不由得低下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Et comment ? dit le gros Cointet en riant.

胖子库安泰笑着问:“用什么方法呢?”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Le grand Cointet exploitait avec habileté l'apparente bonhomie de son frère, il se servait de Jean comme d'une massue.

长子库安泰很巧妙的利用兄弟表面上的朴实,拿他当棍子用。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Et que cherchez-vous donc ? demanda Benoît-Boniface Cointet.

勃诺阿-鲍尼法斯·库安泰道:“在研究什么啊?”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Dès 1820, le grand Cointet voulait tout ce que la bourgeoisie a fini par obtenir à la révolution de 1830.

中等阶级在一八三○年革命中到手的种种好处,长子库安泰从一八二○年起就想要了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.

冉·库安泰抢着说:“想要多少呢?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un très jeune kamikaze s'est fait exploser au milieu d'une fête de mariage dans la ville de Gaziantep.

一名非常年轻的自杀式炸弹袭击者在加济安泰普镇的一次婚礼派对中引爆了自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Dans le sud de la Turquie, notamment à Kahramanmaras et à Gaziantep, deux villes durement touchées par le séisme.

在土耳其南部, 特别是在 Kahramanmaras 和加济安泰普,这两座城市遭受了地震的重创。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans les villages, mais aussi parfois dans les grandes villes, comme à Gaziantep, 2 millions d'habitants, certains se sentent abandonnés.

在村庄,但有时在大城市,如加济安泰普,有 200 万居民,有人感到被遗弃。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ce premier perfectionnement de la typographie fut tellement incontestable, qu'aussitôt après en avoir vu l'effet, les frères Cointet l'adoptèrent.

这是改进印刷的第一步,成绩卓著,库安泰弟兄看了立刻仿效。

评价该例句:好评差评指正
CRI视频版 2016合集

L'explosion qui a fait également 94 blessés, s'est produite près d'une salle de mariage tard samedi dans la province turque de Gaziantep (sud-est).

星期时候,爆炸发生在土耳其东南部加济安泰普省的一个婚礼大厅附近,造成 94 人受伤。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

David et sa femme, aidés par Kolb et par Marion, étaient-ils en état de résister aux ruses d'un Boniface Cointet ?

大卫夫妻俩靠着科布和玛丽蓉的帮助,是否能抵抗鲍尼法斯·库安泰的奸计呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Eh ! pourquoi, madame, ne pas nous en avoir prévenus ? nous ne serions pas allés sur vos brisées, dit gracieusement celui des deux frères qu'on appelait le grand Cointet.

两兄弟中的一个,大家叫做长子库安泰的,挺客气的回答:“哎!太太,为什么不早通知我们一声呢?那我们就不同抢生意了。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Cérizet accepta donc de messieurs Cointet frères des émoluments évidemment trop forts pour la lecture des épreuves qu'il allait chercher à leur bureau tous les soirs et qu'il leur rendait tous les matins.

赛里泽拿着人家有心多给的外快,每天上到库安泰办公室领校样,第二天早上送回去。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le ministre turc des Affaires étrangères Ahmet Davutoglu a envoyé une lettre demandant la prolongation du déploiement des batteries de Patriot dans les provinces méridionales de Gaziantep, Kahramanmaras et Adana.

土耳其外交部长艾哈迈德·达武特奥卢(Ahmet Davutoglu)致函,要求延长爱国者炮台在南部加济安泰普省、卡赫拉曼马拉斯省和阿达纳省的部署。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'Allemagne a déployé des missiles Pariot dans la province de Kahramanmaras, tandis que les Etats-Unis ont installé leurs missiles dans la province de Gaziantep et les Pays-Bas dans la province d'Adana.

德国在卡赫拉曼马拉斯省部署了帕里奥特导弹,而美国则在加济安泰普省和荷兰阿达纳省安装了导弹。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Si le ménage de David eut une somme suffisante pour passer l'hiver, il se trouva sous la surveillance de Cérizet et, sans le savoir, dans la dépendance du grand Cointet.

大卫夫妻俩有了过冬的生活费,却从此受着赛里泽监视,还不知不觉受着长子库安泰支配。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

On l'appelait le grand Cointet pour le distinguer de son frère, qu'on nommait le gros Cointet, en exprimant ainsi le contraste qui existait autant entre la taille qu'entre les capacités des deux frères, également redoutables d'ailleurs.

大家为了分清两兄弟,管鲍尼法斯叫做长子库安泰,称他的兄弟胖子库安泰,这样的称呼也说明他们的身量和才干的差别,——其实两人都是厉害角色。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Entendez-vous avec ma femme, dit-il aux deux Cointet en sortant du cabinet vitré pour retourner dans son petit laboratoire, elle est plus au fait de mon imprimerie que je ne le suis moi-même.

他走出装着玻璃格子的办公室,预备回到他的小实验室去,一面对两个库安泰说:“们同我女人谈吧,她对我的印刷所比我还清楚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tuberactine, tubercle, tubercule, tuberculé, tuberculémie, tuberculeuse, tuberculeux, tuberculide, tuberculination, tuberculine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接