L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,对任何侮辱或企图侮辱宗教宗教感情者给予同样的惩罚。
La situation à Jérusalem et dans les territoires palestiniens occupés est de nature explosive et s'aggrave dangereusement chaque jour, du fait des actes de provocation menés contre les citoyens palestiniens et leurs convictions religieuses.
耶路撒冷巴勒斯坦被占领土的局势具有高度爆炸性,由对巴勒斯坦人民及其宗教感情采取的挑衅行动,这种局势的危险性与日俱增。
Le droit pénal protège le principe de la liberté de religion et de culte et punit toute atteinte aux sentiments religieux ainsi que les dommages causés à des objets religieux ou leur vol (art. 198 1) c), 207 1) e) et 282 du Code pénal).
刑法保护宗教礼拜自由,惩办那些伤害宗教感情及损坏或偷窃宗教礼拜物品的人(《刑法典》第198条(1)(c),207条(1)(e)第282条)。
La poursuite en justice de l'écrivain aurait été réactivée en vertu de la section 295 du Code pénal pour avoir délibérément et avec malveillance offensé les sentiments religieux d'une catégorie de citoyens; de plus un mandat d'arrêt a été émis et la saisie de ses biens ordonnée.
据说对这位作家已根据刑法第295条重新起诉,控告他“蓄意恶意伤害某一阶层的公民的宗教感情”;此外,据说已发出逮捕他扣押他的财产的命令。
Elle a fait observer que, si les expressions pacifiques d'opinions et d'idées devraient toujours être tolérées, le recours à des stéréotypes et à la caractérisation qui choque profondément les sentiments religieux ne contribuait pas à créer un environnement propice au dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.
她指出,应当始终容忍平表达意见想法,但用定型观念标记来侮辱根深蒂固的宗教感情,并不有助立一个有利不同社区之间设性平对话的环境。
Ils ont rappelé que si l'expression pacifique des opinions et des idées devait être toujours tolérée, le recours à des stéréotypes et des clichés qui heurtent des sentiments religieux profondément ancrés ne contribuait pas à l'instauration d'un climat propice à un dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.
他们指出,尽管平地表达见解意见在任何时候都应得到容忍,但是使用伤害人们深厚的宗教感情的陈规定型言辞无助创有益不同群体之间开展设性的平对话的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。