有奖纠错
| 划词

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%的死亡是巴勒斯坦内部宗派战斗造成的。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的宗派主义。

评价该例句:好评差评指正

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的宗派主义。

评价该例句:好评差评指正

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是宗派

评价该例句:好评差评指正

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

们的宗教、宗派样性成为力量之本,加强着结。

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要的是谋求共识而避开宗派主义和教派主义的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非宗派的制度。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人的所有宗派主义号召。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集的扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.

1 科索沃应确保其境内所有宗教宗派及其教址的自主权,并且给予保护。

评价该例句:好评差评指正

Je reste également préoccupé par la situation à Ambon (Maluku) qui a connu un regain de violence communautariste en avril.

,马鲁古群岛的安汶再次爆发宗派暴力,我对那里的局势仍感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin vers un avenir meilleur passe par la coopération et le compromis, non par le sectarisme et la séparation.

建立更美好未来的途径是合作和妥协,而不是宗派主义和分裂。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.

事实上,一些决定是宗派利益的产物,这就影响到这些决定在地面的执行。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种主义、仇外和宗派主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Liban doivent penser avant tout à l'avenir de leur pays et aller au-delà de leurs intérêts sectaires et privés.

黎巴嫩领导人必须首先思考其国家的未来,超越宗派和个人利益。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande s'emploie à trouver des solutions à des problèmes sociaux tels que le racisme et le sectarisme en adoptant des politiques sportives.

爱尔兰一直在努力利用体育政策解决社会问题,如种主义和宗派

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le peuple iraquien y parviendra en agissant de manière unie et en surmontant ses divergences ethniques et sectaires.

我们相信,只要一致行动、克服其裔和宗派间分歧,伊拉克人将迎来光明的未来。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps, le wantokism a signifié que beaucoup de personnes recevaient des avantages immérités et il sera mis fin à cette pratique.

长期以来,宗派主义和裙带关系让许人得到了不公平的利益,这种做法将停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


uranothallite, uranothorianite, uranothorite, uranotile, uranotilite, uranpyrochlore, uranus, uranvitriol, uranyl, uranylcarbonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

La guerre va ensuite prendre une tournure confessionnelle.

之后,战转向了主义。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une explosion sociale qui va se transformer en guerre civile, puis en guerre confessionnelle pour finalement s'internationaliser.

场社会冲突爆发将演变为场内战,然后是,最后变成国际战

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20135月合集

Les violences confessionnelles se sont multipliées ces dernières semaines.

最近几周,暴力事件有所增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20139月合集

Laissant entendre que le moins sectaire pouvait être le candidat frontiste.

暗示最不的人可能是前线候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20133月合集

De Nouvelles violences interconfessionnelles se sont produites au Pakistan.

巴基斯坦发生了新的暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20144月合集

A une semaine des élections légisaltives, les violences confessionnelles continuent en Irak.

在立法选举前周,伊拉暴力仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.

- 在极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为失常。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20146月合集

Hélas, régulièrement, le gouvernement de Bagdad impose au Kurdistan ces divisions sectaires.

不幸的是,巴格达政府经常将这些分裂强加给库尔德斯坦。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20141月合集

En Irak, l’année 2013 a été particulièrement meurtrière. Les violences confessionnelles ont fait plus de 6000 morts.

在伊拉,2013是特别致命的暴力已造成6000多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Ce n'est pas carré, ce n'est pas sectaire. - Sillonner le monde, un art de vivre, comme en 1969.

它不是正方形的,它不是主义的。- 纵横交错的世界,种生活的艺术,就像1969样。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20146月合集

Notre rôle est de protéger notre région du Kurdistan. Nous ne voulons certainement pas prendre part à cette guerre sectaire.

我们的职责是保护我们的库尔德斯坦地区。我们当然不想参与这场

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20131月合集

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,这种话语是“主义和偏见的,是过去显然不起作用的倡议的重复”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20195月合集

Est-ce un culte sectaire; est ce diablerie de scénaristes alchimistes, qui fabriquent les addictions tels, lis-je, des fabricants de chips?

这是崇拜吗?这是炼金术编剧的恶魔吗,制造成瘾的人,我读过,薯片制造商?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20135月合集

Mme Psaki a affirmé que l'implication du Hezbollah dans le conflit en Syrie continuait à pousser la violence interconfessionnelle au Liban.

普萨基说,真主党参与叙利亚冲突继续将暴力推向黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20136月合集

Au moins 31 personnes avaient été tuées et plus de 240 autres blessées en mai lors des violences interconfessionnelles à Tripoli.

5月,在的黎波里的暴力事件中,至少有31人死亡,240多人受伤。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans l'océan d'un football business mondialisé, sans scrupules et souvent sectaire, le club, dont l'emblème est une tête de mort, est un bateau pirate.

在全球化、肆无忌惮,且经常存在主义的足球商业海洋中,这家俱乐部的标志是骷髅头,是艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20135月合集

La violence demeure courante en Irak malgré une baisse importante observée depuis 2006-2007, alors que le pays était engouffré dans des conflits sectaires.

尽管自2006-2007以来,暴力事件在伊拉仍然很常见,当时该国卷入冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021合集

Cette jeune génération d’Irakiennes a connu l’invasion américaine de 2003, le sang des guerres confessionnelles et le groupe État islamique sur son sol.

轻的伊拉妇女经历了2003美国入侵、的鲜血和其国土上的伊斯兰国组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20146月合集

Malheureusement, les dirigeants irakiens n'ont pas été capables de surmonter la méfiance et les divisions sectaires qui sont enracinées là-bas depuis long temps.

不幸的是,伊拉领导人未能服长期根植于那里的不信任和分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20131月合集

Lors d'une interview à la télévision britannique, le diplomate considérait que le plan du président al-Assad était - je cite - sectaire et partial.

在英国电视台的次采访中,这位外交官认为阿萨德总统的计划是主义和偏见的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urbanisé, urbaniser, urbanisme, urbaniste, urbaniste 1., urbanistique, urbanite, urbanité, urbanologie, urbi et orbi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接