Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下规矩:永不放弃。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定下心来。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦的弗朗瓦•菲永总理为此定下基调。
Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.
知道彼此的作息, 并定下一一起去图书馆的约会.
Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.
伟大的作家是不会限制在语法学家定下的条条框框中的。
Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.
我高兴地说,瑙鲁今天经稳定下来。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基调。
Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.
局势一旦稳定下来,便应开始早期恢复活动。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了基调。
Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.
宏观经济趋势在整里经稳定下来。
En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.
因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。
Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.
大部分项目的设想和设计符合发展帐户定下的标准。
Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.
他的开场发言为我们的审议定下了基调,的确值得称颂。
La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.
局势于5月稳定下来,从那时以来保持相对的平静但是仍然很紧张。
Depuis, la différence semble se stabiliser.
从那以后,差距似乎稳定下来了。
Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.
必须做出惩罚的决定,定下的惩罚必须执行。
En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.
如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下来。
Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?
这难道不是为封闭区内象Jubara村那样的村子定下的命运吗?
Il a également fixé une caution de 11,4 millions de francs français pour la mainlevée de l'immobilisation du navire.
法院也定下1 140万法郎为释放该船的保证金。
Elles estiment plutôt que la réinstallation entre en jeu une fois que la situation des réfugiés s'est stabilisée.
它们认为要等难民情况稳定下来才能采取这办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre des rois de l'année était ainsi décidé.
每年的顺序就这样下了。
Reichelt se remémore sûrement le testament qu'il a rédigé la veille.
赖歇尔当然想起他前一晚下的遗嘱。
À cette époque le temps parut se fixer.
这段时间,天气似乎稳下来了。
Elle finit par prendre une forme et se composer.
久而久之,形,并且稳下来。
Ce jour-là, Harry eut beaucoup de mal à se concentrer sur ce qui se passait en classe.
那天,哈利很难下心来认真听课。
Une fois que vous avez cet objectif il va falloir passer à l'entrainement.
一旦你下这个目标,你就得投入到练习中去。
Après une victoire face aux Chinois, à Talas en 751, les frontières se stabilisent.
751 年在塔拉斯战胜中国人后,边稳下来。
Mettre un peu de solvant, comme ça chaque bourgeon est stabilisé dans le solvant.
放一点溶剂,像这样每个芽在溶剂中都稳下来。
Ça s’arrange pour certains d’entre eux, rares, mais il y en a !
“他们中有一部分人会下心来,不过数量不多。但是还是有的!”
Milady, bien préparée à recevoir Felton, put dresser ses batteries pour le lendemain.
米拉迪早充分准备接待费尔顿,所以她为翌日下行动计划。
Heureusement, ça se stabilise, et la couche d'ozone commence même à montrer des signes de rétablissement.
幸运的是,情况正在稳下来,臭氧层甚至开始出现恢复迹象。
Vous préférez avoir un plan bien défini, quitte à le changer plus tard, si vous n'avez vraiment pas le choix.
你们喜欢有下的计划,至于之后再改,如果你们真的没有选择了。
Voilà qui donne le ton de la campagne.
这为竞选活动下了基调。
Il a été emmené dans un hôpital voisin avec une fréquence cardiaque élevée mais s'est stabilisé peu de temps après.
他被送往附近的一家医院,心率略有升高,但很快就稳下来。
Bruneseau avait donné le branle, mais il fallait le choléra pour déterminer la vaste reconstruction qui a eu lieu depuis.
勃吕纳梭曾积极建议,但一直等到发生霍乱,方始下后来的巨大的重建工程。
Les derniers chiffres du chômage en France montrent une stabilisation.
法国最新的失业数据显示稳下来。
Et après, la vitesse se stabilise assez vite.
然后,速度很快就稳下来了。
2 par semaine, c'est l'objectif qu'il s'est fixé.
每周2个是他给自己下的目标。
Msf demandent des clarifications au gouvernement avant de décider de ce qu'il fera ensuite.
無國界醫生要求政府澄清,然後再決下一步該怎麼做。
Partout en France, c'est la météo qui donne le la.
- 在法国的任何地方,天气下了基调。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释