L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).
按部、厅趋势和基于假设推测进行分析,证实了按级别列示妇女工作人员所占比例(见附件五)指出趋势。
Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.
古巴政府在声称忠于国法、《合国宪章》和各项国公约之后,歪曲了其审慎和明智概念,不负责任地巴拿马司法程序进行推测。
En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.
在这方面,于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国最高法律《宪法》作出不利裁决说法,缔约国还认为提交人是在这种申诉结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因为该事项涉及《宪法》解释。
Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.
一些缔约方使用方法有:影响状况进行当前经验性观察、专家推测、从最好国研究和现有科学中得到信息(特别是气专委评估报告)以及使用国上开发或地方方法和复杂程度不同模型进行国别研究和预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。