Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,掷滚油对付敌。
M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : L'humanité est en état de guerre et l'ennemi est tel que les armes traditionnelles utilisées par la communauté internationale pour combattre ses adversaires ne semblent plus efficaces.
保列洛先生(乌干达)(以西班牙语发言):类正处在一场战争中,这个敌所具有特点使国际社会在对付其各种敌时所使用传统武器似乎不再有效。
L'application de ces mesures, à savoir le blocage des avoirs financiers et économiques, l'interdiction des déplacements et l'embargo sur les armes, représente une tâche urgente, compte tenu, en particulier, du fait que nous avons à faire à un ennemi résolu et dangereux qui entend saper notre coexistence.
实施冻结资产、旅行禁令和军火禁运等项措施,是一项紧急的任务,尤其是所要对付的敌不但有决心,而且很危险,他执意要破坏的生存。
La Feuille de route et les trois conditions internationales sont justement conçues pour faire front aux ennemis de la paix et veiller à ce que le futur État palestinien envisagé dans la solution à deux États ne soit pas un État terroriste qui perpétue le conflit, mais plutôt un État pacifique qui y mette fin.
制定路线图和三个国际条件正是为了对付和平的敌,并确保两国解决办法所设想的未来巴勒斯坦国不是一个使冲突永久化的恐怖国家,而是一个结束冲突的和平国家。
Elle a expulsé plus de 70 000 personnes au mépris de la légalité, emprisonné plus de 1 500 Érythréens et Éthiopiens d'origine érythréenne dans des camps d'internement sordides comme Didessa, provoqué la disparition de 2 000 personnes, privé des individus des droits inhérents à la citoyenneté de manière arbitraire et discriminatoire, soumis des personnes à des traitements inhumains et dégradants et à la torture, séparé les familles, et confisqué les logements, magasins et autres biens sans indemnisation.
该国不经正当法律程序驱逐7万多,将1 500多名厄立特里亚和厄立特里亚裔埃塞俄比亚拘禁在Didessa等对付敌的拘留营内,使2 000多失踪,任意地并且歧视性地剥夺民的公民权,不道和有辱格地对待受害者并施以酷刑,将家庭分散,并且没收家庭、商店及其他财产而不给予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。