有奖纠错
| 划词

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成对照是,资源流动速度缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le nombre de colons israéliens dans le Golan ne fait qu'augmenter.

与此形成对照是,戈兰高地以居者人数在增加。

评价该例句:好评差评指正

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成对照是,有一种“特殊教育”模式。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此形成对照是,其余三个方案包含一程度个人自愿选择。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains ARI comportaient explicitement des dispositions traitant du développement.

与此成为对照是,有些区域一体化协明确地纳入了面向发展

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此形成对照是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.

这些费用需对照预期效益来加以权衡。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预那样好成对照是,各传统民族主义政党情况则比预好。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les données fournies dans le présent rapport concernent les Noirs par rapport aux Blancs.

因此,本报告中数据以黑种人与白种人对照方式提出。

评价该例句:好评差评指正

Israël en revanche autorise la livraison à Gaza d'électricité et de combustible, ainsi que de médicaments.

与此形成对照是,以允许朝加沙地带供应电力和燃料以及医药。

评价该例句:好评差评指正

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案形成了有趣对照

评价该例句:好评差评指正

En revanche, en ce qui concerne le désarmement chimique, il semble que nous ayons des positions communes.

与此形成对照是,在化学裁军方面,我们似乎找到了共同点。

评价该例句:好评差评指正

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

对照指标进行汇报质量。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dès que les feux des projecteurs sont braqués ailleurs, les ressources tendent à se raréfier.

但与此形成对照是,一旦新闻媒介灯光消失,资源往往变得很少。

评价该例句:好评差评指正

Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.

今天,我们又提出了增订后对照表。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.

爱尔兰对照提及国内立法资料。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la recherche à partir des cellules souches humaines embryonnaires se heurte à d'importantes difficultés techniques.

与此适成对照是,用人体胚胎干细胞进行研究遇到了重大技术难题。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.

工作人员业绩对照所述目标进行评估。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carré-éponge, carrefour, Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure, carrément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Par rapport à cette parcelle témoin, sans panneau, les 1ers résultats sont encourageants.

与没有面板图相比,第结果令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Morrel, fit Monte-Cristo d’une voix dont le calme contrastait étrangement avec l’exaltation du jeune homme ; oui, ce sera moi.

“是,莫雷尔,”基督山说,他态度非常坚定,与那年轻人激动异常,成为,“是,我要那样做。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Pour l’âme si paisible de Mme de Rênal, le contraste de ses craintes et de ce qu’elle voyait fut un grand événement.

德·莱纳夫人心灵向那样地平静,这种恐惧和所见之间对她来说真是非同小可。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Entre ces deux femmes dont un trouble extrême couvrait les joues de rougeur et d’embarras, la pâleur hautaine, l’air sombre et décidé de Julien formait un étrange contraste.

他夹在两女人中间,她们因内心慌乱双颊飞上红晕,露出窘连却脸苍白,神情阴沉果决,两者适成奇异

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Amanda vit son courage ; il faisait un joli contraste avec la naïveté de ses manières ; en un instant, elle le préféra au grand jeune homme en redingote.

阿芒达看见了他勇敢;这勇敢和他举止天真适成有趣时间她喜欢他更甚穿礼服子青年。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est un recueil composé de 95 textes qui a été publié en 1946. J'ai acheté une version franco-anglaise (je ne sais pas si vous allez bien voir, ça ne focalise pas bien).

这是本在1946年出版95文本合集。我买了法英版本(不知道你能不能看到,聚焦不是很清楚)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’avança, accompagné de Maximilien et d’Emmanuel : son visage calme et plein de sérénité faisait une étrange opposition avec le visage bouleversé d’Albert, qui s’approchait, de son côté, suivi des quatre jeunes gens.

伯爵由马西米兰和艾曼纽陪着走了过去;他那平静充满从容脸与阿尔贝那张愁容满面脸构成;阿尔贝这时也已走了过来,后面跟着那四青年。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et grâce à la donnée produite par cet ustensile, je vais me référer à un tableau en fonction de mon âge et de mon sexe, qui va me dire si je vais mourir d'une crise cardiaque sous peu.

然后根据上面显示数据,参考表上年龄和性别,来判断我会不会在不久后死心脏病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carrosse, carrossé, carrosser, carrosserie, carrossier, carrousel, carroyage, carroyer, carrure, carry,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接