有奖纠错
| 划词

Or, Nauru le paye près de deux fois plus.

瑙鲁的买价数字的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Elle est particulièrement répandue chez les jeunes (près du double de la moyenne nationale).

年轻人的毒瘾整个人口的毒瘾率的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.

凡是设法具体处理土著人民问题的项目规模较小的。

评价该例句:好评差评指正

Un soir qu'il se trouvait en Suisse, Arthur Grumiaux fut invité par les Ansermet (probablement en 1960).

天晚上格鲁米欧在瑞士,他受到了Ansermet的邀在1960年)。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau élevé des avortements reste alarmant; de fait, l'avortement est, à toutes fins pratiques, un moyen de contraception.

堕胎数字依然高得惊人;事实上,堕胎种避孕手段。

评价该例句:好评差评指正

Ces foires sont similaires dans l'ensemble, mais possèdent leurs propres particularités.Elles sont considérées comme prometteuses pour le tourisme.

总的来说些庙会里的活动都的,但是各自又有同的看点,对于各地的旅游观光业可是有着很大的贡献

评价该例句:好评差评指正

M. Iftekhar Ahmed Chowdhury (Bangladesh) dit que le type de gouvernance du Bangladesh représente presque un nouveau modèle.

Iftekhar Ahmed Chowdhury先生(孟加拉国)说孟加拉国的管理方式可以说种新的范例。

评价该例句:好评差评指正

Presque deux fois plus de filles que de garçons choisissent les humanités et la santé et l'inverse est vrai pour les sciences techniques.

选择人文学和保健科学的女生人数男生人数的两倍,技术科学的情况则正好相反。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, le processus d'Ottawa, qui a finalement abouti à la signature de ce traité, s'est engagé il y a dix ans.

正如各位所知,为最终缔条约的渥太华进程在10年前启动的。

评价该例句:好评差评指正

Les terres confisquées représentent plus de 70 % de la superficie totale de la Cisjordanie, et approximativement le tiers du territoire dans la bande de Gaza.

所没收的土地面积已远超过整个西岸的70%以上;在加沙地带,土地的三分之

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le rapport entre le nombre de candidats et le nombre d'élus a été le même pour les femmes et pour les hommes.

表明在男女性别中,代表数和当选人之间的比例的。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, près de trois fois plus de femmes que d'hommes - agents des services généraux et administrateurs - ont tiré parti de ces activités.

迄今,利用些活动并获益的般事务和专业妇女的人数男子的三倍。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que M. Amara Essy, Secrétaire général de l'OUA, va avoir ces aspects très présents à l'esprit dans le cadre de la restructuration actuelle de l'organisation.

我知道,非统组织秘书长阿马拉·埃西先生将认为些要点目前该组织调整的部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge réaffirme avec force que les mines terrestres qui se trouvent dans cette zone frontalière sont les vestiges de près de trois décennies de guerre.

柬埔寨坚决重申,边界地区的地雷30年的战争遗留的产物。

评价该例句:好评差评指正

Le point de l'ordre du jour a été présenté il y a près de 30 ans sur la demande des pays nordiques, mais la question reste préoccupante.

个项目30年前在北欧国家要求下列入议程的,但至今个令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

En trois semaines, ces documents ont été consultés plus de 16 000 fois, soit environ le double du nombre de consultations de la deuxième rubrique la plus consultée sur iSeek.

三周期间,点击管理当局在iSeek上张贴文件的次数超过16 000,iSeek上下个点击次数最多的项目的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到些项目(在两年前年批准的)的实施步伐和相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

评价该例句:好评差评指正

Autre réalisation importante, le recensement des forces armées a été effectué en mars et a dénombré un total de 4 493 militaires, soit pratiquement la moitié de l'estimation initiale chiffrée à 9 000.

个重要基准于今年3月进行的武装部队人口普查,该普查显示,军事人员总共有4 493人,早些时候估计的9 000人的半。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux employés hommes des conseils de comté sont des médecins très bien payés et leur rémunération est comparée aux bas salaires du personnel infirmier qui est composé presque exclusivement de femmes.

省议会的许多男性雇员薪酬优厚的医生,将他们的收入与女性的实践护士的低工资相比。 国家部门的收入距与私营部门大致相同。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, une grande partie des données statistiques qui sont utilisées par les organismes des Nations Unies proviennent des systèmes nationaux de données et sont communiquées de façon plus ou moins régulière.

总体来说,联合国系统使用的全部统计资料中有很多通常是从国家数据系统中整理出来,并且定期报告的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diose, Diosma, diosmose, diospyrobézoard, Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate, dioxation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Ça doit faire cette épaisseur à peu près.

差不多这个厚度。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine

C'est à peu près, on va dire, pour 3 personnes.

差不多三人份吧。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Un mètre par jour, à peu près.

差不多每天一米。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un peu une expression de jeunes.

差不多年轻人的表达。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors ça, c’est un objet presque de scandale.

所以,这差不多个丑闻

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A peu près euh... en coton, il y a pas mal de couleurs.

差不多棉的,也有不少不同颜色的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est... C'est presque une soupe au beurre, hein, en fait.

的...实际上,这差不多黄油汤

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est Noël un peu bizarre pour les américains, un truc comme ça.

有点像圣诞节的美国人节日,差不多这样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette sottise était à peu près la plus grande qu’il pût commettre.

差不多他所能干出的最大的蠢事

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ana : Ben c'est un peu tout oui, des ficelles, des expériences.

差不多这些,技巧和经验。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Actuellement, il y a environ en France 10 € l’heure.

目前,法国最低工资差不多时10欧。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Pour moi, c'est tous blanc bonnet et bonnet blanc.

对我差不多的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est plus ou moins la même en Turquie.

在土耳其差不多一样的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À peu près, répondit le docteur en revenant dans la lumière.

" 差不多这样。" 里厄一边回答一边从阴影里走出

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On est dans le même bateau, toi et moi, pas vrai, Harry ? dit-il.

“我们差不多吧,哈利?”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Le Soleil, là-dedans, il se trouve à peu près ici ; une étoile parmi 300 milliards.

太阳在其中,差不多在这里;3000亿恒星中的一颗。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au total, à peine 60GW d'offre disponible, bien en dessous de la demande.

总共,差不多60GW可用的,低于要求的。

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

Le RER, c’est comme le métro, mais c’est pour aller en banlieue.

RER和地铁差不多专门去郊区的交通工具。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est comme des boulettes mais carrées !

跟饺子差不多,不过方形的!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

À en croire l'horloge d'une église proche, il était près de minuit.

从附近一座教堂的钟上看,时间差不多已经午夜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dioxylite, dip, diparcol, Dipelta, dipentène, dipeptidase, dipeptide, dipérianthé, dipétale, diphal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接