有奖纠错
| 划词

Ces navires utilisent la technologie DGPS pour naviguer en toute sécurité.

些超级油轮为能够安全导使用了差分全球定位系统

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les données ont été réunies en utilisant des GPS différentiels.

孟加拉国测量部门使用差分全球定位系统在孟加拉国全国各地收集了大量资料。

评价该例句:好评差评指正

La technologie DGPS est aussi utilisée par les services hydrographiques et par le secteur de la pêche.

水文地理测量和渔业也使用了差分全球定位系统

评价该例句:好评差评指正

La télédétection ou le NDVI ne permet pas d'observer aisément le changement de composition des espèces herbacées.

通过遥感或标准差分植被指数不容易观测到草种类构成变化。

评价该例句:好评差评指正

Cette différenciation des coefficients n'est pas synonyme de réalisation progressive des droits, l'interdiction de la discrimination étant universelle.

差分加权并不等于逐步实现权利,因为对歧视禁止是普遍性

评价该例句:好评差评指正

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知概念,差分全球定位系统网络种精确定位参考设施正在开发之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Département étudie actuellement la possibilité de tester et d'installer, à titre expérimental, des stations de base de type GPS différentiel pour certaines de ses missions.

维和部正在对其一些特派团中试验性测试和安装全球定位系统差分基本台站备选方案和计划进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rendu compte d'un large éventail d'activités concernant l'utilisation des GNSS en Europe centrale et orientale ainsi que la mise au point de GNSS différentiels.

有与会者在讲习班上简要介绍了在中东欧区域使用全球导系统开展多种活动,包括与差分式全球导系统研制有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de logiciels pour un sous-système de correction différentielle élargie fonctionnant actuellement avec des signaux GPS est en voie d'achèvement, l'accent étant mis sur l'utilisation de données du GLONASS.

为目前利用全球定位系统信号运作广域差分校正子系统开发软件工作已近完成,当前重点是轨道导系统数据使用。

评价该例句:好评差评指正

Un plan a été établi pour tester des technologies d'échange de données entre le centre terrestre ukrainien de contrôle de la navigation et le centre russe de correction différentielle et de surveillance (Moscou).

拟订了一项对乌克兰导现场控制中心和俄罗斯差分校正和监测中心(位于莫斯科)之间数据交流进行测试计划。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de tests, des données de correction différentielle locale et de correction différentielle élargie tirées des données brutes ont été communiquées en temps réel à des usagers dans un rayon de 100 kilomètres de chaque station faisant partie du réseau.

在测试期间,向各网络站点100公里活动半径内用户实时发送了衍生自原始数据局域差分校正数据和广域差分校正数据。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation 2. Il faudrait poursuivre le développement d'une infrastructure intégrée de GNSS différentiels (DGNSS) pleinement exacts reposant sur des normes unifiées bien définies au plan régional, par exemple le Système européen de détermination de la position (EUPOS) en Europe.

建议2. 应该以明确统一标准在区域一级进一步发展差分系统“全面精确”综合基础设施,例如欧洲欧洲定位系统。

评价该例句:好评差评指正

Les signaux des satellites du GPS et du système de satellites de navigation de la Marine sont utilisés pour obtenir des informations sur le temps de propagation et la phase différentielle ainsi que sur la teneur totale en électrons et la scintillation.

全球定位系统和海军导系统信号被用于提供簇延时和差分相位信息,以及总电子量和闪烁效应数据。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au GPS différentiel et à des cartes et levés électroniques plus précis, des systèmes d'identification automatiques et des outils de navigation et de manœuvre de haute précision, les marins bénéficiaient d'un niveau d'automatisation et d'intégration des matériels qui auparavant était jugé impossible.

由于使用了在电子制图、测绘、自动识别系统以及高精密导和机动等方面精确度更高差分式全球定位系统,海设备自动化和集成化提高到了以前无法想像程度。

评价该例句:好评差评指正

Les données DGPS sont un élément important du programme de la Commission de recherche sur l'espace et la haute atmosphère (SUPARCO) consistant à utiliser des ballons-sondes, pour déterminer le profil vertical du vent et les facteurs de pondération du vent dans les expérimentations de fusées.

差分全球定位系统数据是空间和高层大气研究委员会气球探测方案一个重要组成部分,该数据用于确定为进行火箭试验所需垂直风剖面和风加权因子。

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Commission a exprimé l'avis qu'elle donnerait son accord au déploiement d'une composante expérimentale d'un système de correction et de surveillance différentiel unifié dans les régions frontalières de l'Ukraine (Crimée) et de la Fédération de Russie (Krasnodar) pour développer des technologies d'aide à la navigation.

小组委员会认为,最好能在乌克兰(克里米亚自治共和国)和俄罗斯联邦(克拉斯诺达尔地区)边境地区部署统一差分校正和监测系统试验部分,开发导信息支持

评价该例句:好评差评指正

La séance sur les GNSS actuels et futurs et leurs applications a porté sur l'état actuel et les perspectives du GPS, du GLONASS et de Galileo, ainsi que sur les activités concernant les GNSS en Europe orientale, y compris la mise au point de systèmes différentiels.

关于现有及未来全球导系统及其应用讲习班讨论了全球定位系统、俄罗斯全球导系统及Galileo现状和最新发展情况以及东欧区域关于全球导系统活动,包括与差分式系统开发有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales tâches à accomplir dans l'immédiat figure la mise en service d'un sous-système différentiel au sol pour les satellites du Système mondial de satellites de navigation (Fédération de Russie), du Système mondial de localisation (États-Unis d'Amérique) et du Système européen de navigation par satellite Galileo.

近期主要任务包括实施俄罗斯联邦全球导系统一个差分地面子系统、美利坚合众国全球定位系统和欧洲系统伽利略。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté que l'Italie avait entrepris plusieurs projets pilotes visant à permettre le recours aux données de télédétection pour des applications concrètes telles que la réalisation de cartes de déplacement différentiel grâce aux techniques d'interférométrie différentielle, en vue de mesurer au centimètre près les variations verticales.

小组委员会注意到,意大利已开始实施几个试点项目,以便能够使用遥感数据满足实际需要,例如,借助差分干扰测量法制作差分移动图,以评价垂直变化量,精确度可达厘米。

评价该例句:好评差评指正

D'après les premières estimations, les données de correction différentielle élargie obtenues avec le segment actuel du SKNOU permettront à un usager à grande échelle disposant d'un récepteur à fréquence unique de déterminer sa position avec une précision de 1 m (horizontalement) et de 2 m (verticalement) dans toute l'Ukraine.

据初步估计,协调时和导系统现有部分衍生广域差分校正数据将使拥有单频导接收器大型用户能够在整个乌克兰境内确定其位置,误差在1米(水平方向)和2米(垂直方向)之内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skagerak, skagerrak, skaï, skarn, skarnification, skarnifié, skate, skateboard, skate-board, skating,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Chargement du module de calcul différentiel !

模块!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des groupes illégaux paient des joueurs ou des arbitres pour qu’ils jouent mal ou avantagent certaines équipes.

法团体向球员或裁判或使某些球队受益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


skipper, skjaer, skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite, skon(g)s,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接