有奖纠错
| 划词

La liaison satellite devrait avoir un débit de 512 kilobits à 1 mégabit par seconde.

卫星带宽链接为每秒512千位至每秒1兆位。

评价该例句:好评差评指正

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

评价该例句:好评差评指正

La largeur de bande pour l'ensemble de l'Amérique latine est en gros équivalente à celle de la ville de Séoul.

整个拉丁美洲的带宽基本等于汉城的带宽

评价该例句:好评差评指正

La caméra multispectrale CCD donne des images d'une bande de 113 kilomètres de large avec une résolution spatiale de 20 mètres.

多谱段CCD照相机可提供带宽113公里、空间分辨率20米的图像。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.

有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间的国际互联网带宽

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.

干办事处的因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。

评价该例句:好评差评指正

Il capture des images d'une bande de 120 kilomètres de large d'une résolution de 80 m (160 m dans la bande thermique).

它能拍摄带宽120公里、分辨率80米(热波道160米)的图像。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.

在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽的利用率得到了提高,成本可在长期使用过程中加以回收。

评价该例句:好评差评指正

L'imageur large champ a un balayage au sol de 890 kilomètres qui permet une vision synoptique avec une résolution spatiale de 260 mètres.

广角成像仪的地扫描带宽890公里,它可提供空间分辨率为260米的概观图像。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, il semble que la future demande de services de télécommunications, en particulier d'Internet à haut débit, ait été surévaluée.

在发达国家,人们似乎高估了对电信服务,特别是对因特网带宽的未来需求。

评价该例句:好评差评指正

Les communications par satellite avaient permis d'établir une connexion lorsqu'une largeur de bande plus importante était nécessaire ou lorsque les communications ordinaires étaient défaillantes.

卫星通信在需要更高的带宽或者常规通信失效时提供连接。

评价该例句:好评差评指正

Des équipes de communication spécialisées gèrent les importantes capacités satellitaires haut-débit qui lui sont attribuées, pour assurer des communications satellitaires efficaces entre les missions.

专门通信小组为特派团之间进行有效的通信管理大量卫星带宽的分配。

评价该例句:好评差评指正

Ses équipes de télécommunications gèrent les importantes capacités satellitaires à haut débit qui lui sont attribuées pour assurer des communications efficaces entre les missions.

维和部通信组管理着大量分配的卫星带宽以保证各特派团之间的有效通信。

评价该例句:好评差评指正

Cet écart immense empêche une répartition équitable de l'Internet et laisse de nombreux pays ou régions à la traîne dans l'économie mondiale de l'information.

在国际带宽上的这一妨碍着互联网的公平分布,使许多国家和地区在全球信息经济中落在后

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.

不过,在干工作地点,连接和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les besoins en matière de largeur de bande augmentaient, le coût du fonctionnement des stations terriennes augmentait en proportion, jusqu'à devenir prohibitif.

因为需要更多的频带宽度,所以卫星地站业务费用相应增加,最后达到费用极为高昂的地步。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté en largeur de bande internationale signifie non seulement que les prix sont élevés, mais aussi que l'utilisation de l'Internet risque d'être lente et restrictive.

缺少国际带宽不仅意味着价格昂贵,还意味着互联网的使用可能缓慢,受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.

目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能

评价该例句:好评差评指正

La vitesse d'accès à Internet était toutefois lente car la majeure partie de la largeur de bande était attribuée au Mountain Forum installé dans les locaux de l'ICIMOD.

但因特网的上网速度不快,因为大部分带宽都给了设在山区发展中心馆舍中的山区论坛组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 2016年2月合集

Dans quelques seconde la bande passante. Alain Pilot reçoit ce soir l’auteur-compositeur français Séverin.

在几秒钟内带宽。Alain Pilot今晚欢迎法国作曲家Séverin。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年1月合集

Tout de suite rendez-vous avec Alain Pilot. La bande passante reçoit aujourd’hui Nilda Fernandez. Il est 21 h 10 à Paris.

立即与阿面。今天的带宽接收Nilda Fernandez。现在是巴黎.m 9点10分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年1月合集

Merci de l’avoir suivi. Merci à Zéphyrien Kouadio, à demain Zephyrin. Vs avez maintenant Rendez-vous avec la Bande Passante. Alain Pilot reçoit ce soir la Canaille le groupe de Marc Nammour.

谢谢你跟踪他多亏了琳 · 库阿迪奥, 明天林。Vs 现在有带宽约会。阿员今晚收到卡纳耶马克 · 南穆尔的小组。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年2月合集

Restez à l’écoute de Radio France Internationale, tout de suite c’est La bande passante d’Alain Pilot, avec notamment le groupe français Antiloops, et puis il y aura aussi un reportage sur un concert de soutien à Adama Traore.

请继续收听法国国际广播电台,马上就是 Alain Pilot 的带宽,特别是法国乐队 Antiloops,然后还将报道一场支持 Adama Traore 的音乐会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年12月合集

C'est la fin de cette édition en français facile à lire par exemple en écoutant Alain Pilot et sa bande passante, leur invitée ce soir la chanteuse canadienne Lisa Leblanc, on parlera également de l'exposition " déshabillez-moi" !

这是本期结束的法语,易于阅读例如通过听Alain Pilot和他的带宽,他们的嘉宾今晚加拿大歌手Lisa Leblanc,我们还将谈论展览" 脱掉我的衣服" !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比较神话学, 比较文学, 比较显微镜, 比较心理学, 比较性试验, 比较研究法, 比较优势, 比较优秀的影片, 比较语法, 比久,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接