有奖纠错
| 划词

Il souriait toujours, soit qu’on le félicitât, soit qu’on le réprimandât.

不管是受到别人的祝贺还是责备,他总是面容。

评价该例句:好评差评指正

Il crut que nous étions d'accord car nous avions souri à ses propositions.

他觉得经一致通过了,因为对他的建议面容。

评价该例句:好评差评指正

Toute de noire vêtue - manteau, robe et ballerines - et très souriante, la Première dame a signé de nombreux autographes et posé devant les appareils photos.

布鲁尼面容,一身黑色着装入场-大衣,长裙,鞋子。第一夫人也为参出了自己的亲笔签名,在照相机前摆足了姿势。

评价该例句:好评差评指正

Entre les compétitions des gens complètement imbibés montent sur le ring, en font le tour en titubant et tous avec de grands sourires… Pas de provocation, ça se passe gentiment.

比赛中场,有些人喝醉了,就爬上去拳击台,摇摇晃晃的走着,面容...没有挑衅,看上去颇有绅士风度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov, khartoum, khartoum north, khat, khaulite, Khaya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Elle a souri et t’a dit qu’elle en était heureuse pour toi.

她面带笑容,说她为你感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toujours souriante, elle roula le parchemin et le remit dans son sac.

她卷起羊皮纸放进手提包中,依然面带笑容。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il entendit les pas dans l'escalier et accueilli son visiteur avec un grand sourire.

他听到楼梯上脚步声,于是面带笑容地开门迎接访客。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Quelle sinistre cambrure d’escalier ! dit Château-Renaud en riant.

“多难看一座螺旋形楼梯。”夏多·勒诺带笑说道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'était alors l'occasion de constater que, jusqu'ici, personne ne souriait dans les rues.

这时人们才注意到,在此之前,大街上找不出一个人面带笑容。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Votre influence, toujours, reprit en souriant Monte-Cristo.

“可能得归功于你呢。”基督带笑回笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Eh bien, dit Hermione avec un léger sourire, elle te dévorait des yeux.

“嘿,”赫敏微微带笑说,“她直就不能把目光从你身上挪开,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bonhomme, toujours souriant, il semblait être l'ami de tous les plaisirs normaux, sans en être l'esclave.

他淳朴善良,面带笑容,看上去对所有常娱乐都很感兴趣,但又从不盲目受娱乐支配。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! dit Monte-Cristo, vous le verrez revenir gai, riant et joyeux.

“嗯!”基督说,“不久你们将看到他高高兴兴,脸带笑容地回来。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur le baron, dit en souriant Monte-Cristo, je ne me reconnais pas ce droit-là.

“不,”基督带笑答道,“我不敢想能有那种权利。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était monstrueux, il n’aimait pas qu’on plaisantât sur des sujets pareils. Deneulin, riant toujours, lui serra la main et partit.

这太不像话了,他不喜欢有人在这样问题上开玩笑。德内兰仍然面带笑容,跟他握了握手,就走开了。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez bien que non, dit en riant à son tour la baronne, en montrant la belle Grecque.

“假如您向对面望一望,”男夫人带笑指了指那个美丽希腊女人说道,“您就可以充分得到相反证据啦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les 3 jeunes s'affichent tout sourire avec ce titre: " Ils coupent le cordon" .

这 3 名年轻人面带笑容地看着这个标题:“他们切断了电源线”。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

On introduisit l’étranger dans le salon le plus simple. Le comte l’y attendait et alla au-devant de lui d’un air riant.

所以,不等这位陌生客通报他姓名,就已接到了通报,知道他到了。他被领进一间朴素高雅会客厅里,带笑容地起身来迎接他。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Debray se levait en souriant pour aller rassurer la baronne sur ce dernier point, quand tout à coup la porte s’ouvrit.

德布雷带笑站起身来,要用行动来回答这句话时,门突然开了。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous qui êtes raisonnable, Lucien, et qui connaissez le peu de stabilité des nouvelles, vous qui êtes à la source, vous devriez l’empêcher, dit Morcerf avec un sourire.

“可你是一个很理智人,吕西安,你知道现在信息有多么不可靠,既然你是个信息来源,你当然应该阻止这种事情。”马尔塞夫带笑说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby le relâcha et recula de quelques pas en lui adressant un grand sourire, ses énormes yeux verts, de la taille d'une balle de tennis, débordant de larmes de joie.

多比松开手,向后退了几步,满脸带笑地抬头望着哈利,那双乒乓球般绿色大眼睛里含着喜悦泪花。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle entra, avec un rire de bête, débarbouillée, grasse à crever son corsage. Les hommes aimaient à la pincer, parce qu’ils pouvaient la pincer partout, sans jamais rencontrer un os.

她走进店里,面带笑容,肥胖胸脯几乎把胸衣撑破了。男人们都喜欢摸她,因为,男人们摸遍她全身也触不到一根骨头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et quant à savoir qui s'occuperait de Ron et de Ginny si toi et Arthur disparaissiez, dit Lupin avec un léger sourire, crois-tu que nous les laisserions mourir de faim ?

“至于如果你和亚瑟遇害了,由谁来照顾罗恩和金妮,”卢平微微带笑地说,“你以为我们会怎么做,会让他们饿肚子吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sera-ce la réponse qu’il devra transmettre à Sa Majesté, reprit en souriant le secrétaire, si par hasard Sa Majesté avait la curiosité de savoir pourquoi aucun vaisseau ne peut sortir des ports de la Grande-Bretagne ?

“在国王陛下面前也这样回答吗,”秘书面带笑容又问,“万一陛下出于好奇,询问为什么一艘船也不准驶出大不列颠各个港口?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Khmer, khoin, khoisan, khôl, khôlle, khondalite, khovakhsite, khuniite, kHz, kiahsing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接