有奖纠错
| 划词

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,底里行为,就罪犯利用穷人来作案。

评价该例句:好评差评指正

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列底里、这种大规模杀戮和这种蓄意破坏,都绝对过去

评价该例句:好评差评指正

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们温柔!她底里叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!

评价该例句:好评差评指正

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块栅栏用石头一起装在一只装煤袋子里。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他在一次反恐底里中被胡乱抓起来,从未见到安全警察对其案件全面评估。

评价该例句:好评差评指正

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想底里大喊叫,我悄悄告诉你,突然冒冷汗我、独自歌唱我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向卡。啊,偶尔竭斯底里大喊真一种良好趣味。

评价该例句:好评差评指正

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去底里揭示所包含两可性并主要由于其内容在想象和现实中间摇摆定,因为它在两者中都居处着。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说一种戏剧冲突),树立了一个勇敢母亲形象。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出底里努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国候选资格立场提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Rusard paraissait fou de rage. —...

费尔奇声音简直有些歇了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Comment renoncer à la demande hystérique d'être valorisé ?

如何放弃进行歇估价需要?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si j'étais aussi hystérique que vous, il aurait cessé d'émettre depuis longtemps.

如果我像您那样歇,它早就停止发送反触发信号了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans l’oratoire, au fond, il y avait une alcôve fermée, avec un lit pour les cas d’hospitalité.

经堂,有半间小暖房,仅容一张留备客人寄宿床。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On n’entend rien au fond du jardin.

“在园子什么也听不见。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et ce n'est pas hystérique comme les gens pensent, même s'il y a un show, c'est très tendu.

而且它并不像人们想象那样歇,即使有节目,也是非常紧张

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh oui, c'est minuscule ! remarqua Hermione avec une sorte de rire nerveux. Absolument minuscule !

“哦,是啊,太矮了!”赫敏说,有点歇地挖苦道,“真是矮到家了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il plongea son regard jusqu’au fond de la prunelle candide d’Enjolras et parut y saisir sa pensée.

他把他目光直射到安灼拉坦率眸子,并显出他已猜出对方思想。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les restaurants sont plein de femmes déguisées et hystériques qui obligent Jérôme à se balancer en mesure avec elles.

餐厅到处都是乔装打扮女人,迫使Jérôme与她们一起摇摆。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Certains de mes patients semblent encore souffrir d’hystérie.

一些病人似乎仍然患有歇症。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Mais calmez-vous, vous êtes complètement hystérique enfin !

但冷静下来,你终于完全歇了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Le moment " historique" ne doit pas laisser " la réaction à l'hystérique" .

历史" 时刻绝不能留下" 歇反应" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les autorités kurdes ont demandé au Premier ministre de quitter le pouvoir, et l'ont qualifié d'hystérique.

库尔德当局要求总理下台,并称他歇

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Aujourd'hui, c'est le voile, et la sacralisation pour le moins hystérique de la virginité qui le discrimine.

今天,正是面纱和歇贞洁化歧视了他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Kim Jong-un, acclamé, scène frisant l'hystérie, annonce que l'armée est prête à une guerre totale.

金正恩(Kim Jong-un)广受赞誉,近乎歇场景宣布,军队已准备好进行全面战争。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Franchement, Jean, tu me vois comme une hystérique confuse avec les baguettes en l'air, comme ça là ? !

老实说,让,你把我想得这么神经质,这么歇?!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'instigateur du Vorticisme, Lewis, s'oppose à l'hystérie frénétique des futuristes et aère les espaces, même si la forme artistique reste très proche.

涡流主义鼓动者刘易反对未来主义者狂热,并将空间空气化,即使艺术形式仍然非常接近。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est impossible, Harry, j'ai encore quatre cent vingt-deux pages à lire, répliqua Hermione qui paraissait au bord de la crise de nerfs.

“我不能,哈利,我还有四百二十二页要读呢!”赫敏说,她声音听起来有一点儿歇

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du fond de cette bière, il avait pu suivre et il suivait toutes les phases du drame redoutable qu’il jouait avec la mort.

他从棺材,能够感受也确实是在感受他这次和死亡作游戏戏剧场面是怎样一幕一幕进展

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Mais il ne faut pas attendre de notre part une réaction nerveuse, hystérique et dangereuse pour nous-mêmes et le monde entier.

但是,我们不应该指望我们和整个世界会做出紧张、歇和危险反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败家荡产, 败家子, 败家子弟, 败将, 败酱草, 败酱科, 败局, 败军, 败军的残部, 败军的残余,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接