Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
如果当事人没有营业地,可以参照当事人的所来确定。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.
一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。
Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?
究竟指的是同一些当事人之间的纠纷还是其他当事人之间的纠纷?
Les personnes intéressées peuvent nous contacter.
当事人可以我们联系.
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看当事人的具体表现。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.
当事人可以自己选择代理人。
La source a pu lui rendre visite en prison.
来文方到狱了当事人。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两名当事人早已逃出国境。
La langue de communication entre les parties est l'anglais.
当事人之间的联系应当使用英文。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
Le texte n'exclut pas le droit qu'ont les autres parties de faire objection.
案文没有排除其他当事人的反对权利。
La Convention contient un ensemble de règles traitant du lieu de situation des parties.
公约载有关于当事人所在地的规则。
Les deux parties ont fait appel de la décision.
双方当事人都对判决提出了上诉。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定的契约地法。
Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.
当事人的所在地应为其营业地。
Celles-ci ne pourraient être appliquées que si les parties l'acceptent de leur plein gré.
这些规定只有经当事人自愿接受才能履行。
Il s'agit d'une obligation de ne pas faire imposée à la partie.
这表示该当事人有义务不做某事。
Il est inutile de faire une nouvelle fois référence à l'autonomie des parties.
进一步提及当事人意思自治不会起任作用。
Les parties doivent être en mesure de protéger leurs droits dans de tels cas.
当事人应能在这种情况下维护其权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Parce que la principale intéressée l'ignore.
“因为主要当不知道呢。”
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他策略不提出当意见,免得引起陪审团不满。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当许可,只要不侵犯他们尊严。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
一张打赌字据当场写好,六位当立即在上面签了字。克态度很冷。
Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.
民当将能够查阅法庭档案。
On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.
- 我们照顾法国最弱势诉讼当。
Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.
民当已经为艰难一天做好了准备。
Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.
民当等待了 6 年判决。
Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.
呼吁保持冷我当被拘留。
L'avocat de la partie civile se dit soulagé.
民当律师表示他松了一口气。
Ca n'existait pas, ces parties civiles, ces victimes.
它不存在,这些民当,这些受害者。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他当并不打算杀。
Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.
但最终,民当律师比较满意。
Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.
他声称他当在法律框架内行。
Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.
对于民当来说,这并不能证明他清白。
Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.
听民当让-皮埃尔·米尼亚德律师话。
L'association s'inquiète d'être écartée de plusieurs procédures en tant que partie civile.
- 该协会担心作为民当被排除在多项程序之外。
L'avocat du policier maintient que son client n'a rien à faire en prison.
该官员律师坚称,他当在监狱里没有生意。
L'avocat du policier a annoncé faire appel dudit placement en détention provisoire de son client.
- 该警察律师宣布,他正在对其当审前拘留提出上诉。
Depuis au moins décembre 2020, l'intéressé ne prenait plus son traitement.
- 至少从 2020 年 12 月开始,当不再接受治疗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释