有奖纠错
| 划词

Tu peux t'essayer à parler en public.

你可以尝试当众讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accepter des entraînements pour parler en public.

我们应该接受一些当众讲话的训练。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire puisqu’il a fait cette promesse devant tout le monde?

可是已经当众许诺了,怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'amputation et de flagellation publique continuent d'être signalés.

关于断肢和当众等处罚的报道仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire s'est enivré en public et a harcelé une fonctionnaire.

一名工作当众喝醉并骚扰了一名女性工作员。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme également avoir été pris à parti publiquement en raison de sa bisexualité.

他还声称,由于他的双性取向,他曾当众受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques telles que les exécutions publiques entretiennent un climat d'insécurité.

某些为,如当众等,使整个社会笼罩着不安全的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les français aiment parler du sexe.Les humoristes plaisantent avec le sexe dans leurs one man show.

法国喜欢谈性,更有很笑星当众在one man show上讲荤段子。

评价该例句:好评差评指正

D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public.

n 学校纪律的另一些方面也有可能不性尊严,例如当众侮辱。

评价该例句:好评差评指正

La vente des enregistrements et les concerts publics (par exemple lorsque ceux-ci sont diffusés) produisent des recettes.

在销售录音带或当众演奏(例如,广播时,收入就已产生)。

评价该例句:好评差评指正

Deux hommes adultes reconnus coupables de meurtre ont été exécutés dont un passé par les armes en public.

两名被判犯有谋杀罪的成年男子被处决,其中一当众枪决。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de femmes auraient été menacées de devoir se déshabiller en public si elles continuaient à protester.

据说,有些妇女受到威胁说,如果再进任何抗议,就当众脱光她们的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires recrutés sur le plan local ont été battus en public pour avoir prétendument enfreint les règles des Taliban.

曾经有当地征聘的工作员因据称违反塔利班的规则而被当众殴打。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a menti une fois encore à propos de Cuba et il a été pris en flagrant délit.

美国政府再次在关系到古巴的事情上撒了谎,而这次却被当众拆穿。

评价该例句:好评差评指正

L'article 209 du Code pénal dispose que les offenses à des religions et convictions incitant au mépris constituent une infraction pénale.

法典》第209条规定,当众诋毁宗教和信仰以造成侮辱是一种事犯罪为。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.

有很练功者自杀,最近一次有五名练功者当众自焚。

评价该例句:好评差评指正

Le coprévenu, Sayed Sarwar, également jugé coupable d'adultère, aurait reçu en public 100 coups de fouet sur un terrain de football d'une école de Kaboul.

据报告说,她的共同被告Sayed Sarwar也被认定犯有通奸罪,在喀布尔一所学校的足球场被当众抽打了100鞭。

评价该例句:好评差评指正

Aux Etats-Unis, un homme qui montre de la tendresse ou qui pleure est ridicule.L’homme occidental doit être dur et ne pas montrer ses émotions.

但是在美国,一个显示太他温柔一面或者当众哭泣的男却非常的可笑。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, permettez-moi d'exprimer publiquement, à l'occasion de cette séance plénière, toute ma reconnaissance aux membres de ma délégation pour leur inestimable contribution à mon travail.

最后我想在这次全会上当众表示我对我国代表团成员所作卓越贡献的深切感谢。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'information la plus précise à la disposition du Représentant spécial, près de 20 exécutions publiques avaient eu lieu en l'espace de deux mois à la fin août.

特别代表掌握的最可靠资料是,至8月底的两个月中发生了近20起当众处决。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑, 残雪, 残阳, 残遗种, 残油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Merci. Tu sais, c'est un défi de parler devant le public.

道,当众演讲是个挑战。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il écrémait les Coupeau, quoi ! Il ne se gênait plus pour battre son beurre en public.

哟!古波家所有的精粹已被他占去!他即使当众搅他盘子里的奶酸也不会不自在。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ces messieurs, disait une dame banquière, devraient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte.

“这些先生,”一位银行家的太太说,“应该当众羞辱一番这个粪堆里出生的、傲慢无礼的小东西。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle l’interrompit par un long rire. C’était vrai, pourtant, elle avait donné le fouet à cette grande carcasse de Virginie.

她酣畅的大笑打断了他的问话。确实,她曾经当众打了大个子维尔吉妮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle emportait surtout une vive impression de mademoiselle Amanda. Jamais elle n’aurait osé se mettre nue comme ça devant le public.

尤其对阿曼达小姐留下了强烈的感触。她绝然不会像她那样当众裸露胭体。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

La grossièreté de Valenod n’était offensée de rien, pas même des démentis que le petit abbé Maslon ne lui épargnait pas en public.

瓦勒诺的粗鲁刀枪不入,就是小马斯隆神甫当众戳穿他的谎言,也无奈他何。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Cet homme, c'est Archiloque de Paros, et c'est le premier à utiliser le " vers iambique" pour clasher quelqu'un en direct, sur la place publique.

这个人就是派洛斯岛的卡尔基罗库斯,他是使用“抑扬格诗句”当众抨击他人的,第一人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, si vous avez tout vu, madame, vous avez vu que le fils de Fernand m’a insulté publiquement ? dit Monte-Cristo avec un calme terrible.

“假如您看到了一切,夫人,您就会道弗尔南多的儿子当众羞辱了我。”基督山用十分平静的口气说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça va te motiver et ça va te donner envie vraiment, puisque tu as pris de l'engagement en public, ça va te donner envie de persévérer.

这能给予动力,给学习的欲望,因为当众做出了承诺,这能给坚持下去的欲望。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

C'est un réfugié irakien qui a déchiré le livre saint de l'islam en public en prenant soin de coincer des tranches de bacon entre les pages.

一名难民当众撕毁了斯兰教圣书, 并小心地将培根片塞进书页之间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc si tu n'as pas l'habitude de parler un petit peu en public, devant ta famille ou devant des amis, eh bien tu vas essayer de trouver des opportunités pour pouvoir le faire.

所以,如果不习惯当众,在家人或者朋友面前讲话,那么,可以试着找些时机来这么做。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’attente d’une mort ignominieuse et publique est moins horrible peut-être pour un condamné que ne l’était pour madame Grandet et pour sa fille l’attente des événements qui devaient terminer ce déjeuner de famille.

一个囚徒在含垢忍辱,当众就戮之前,也没有葛朗台太太母女俩在等待早点以后的大祸时那么害怕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À nous deux, mon cadet ! Faut que je te nettoie à la fin ! Ah ! tu viens tout de go, avec cette drogue au bras, pour te ficher de moi en public.

“老弟,现在该咱们俩较量了!我该彻底教训一番!手挽着这个烂货就直截了当地来了,还当众羞辱我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Sa pensée ne s’arrêta pas davantage à ce raisonnement. Le jugement, l’ennui de paraître en public, la défense, il considérait tout cela comme de légers embarras, des cérémonies ennuyeuses auxquelles il serait temps de songer le jour même.

他的思想没有停留在这个念头上,审判,当众出庭的烦恼,辩护,他觉得这都是些小小的麻烦、讨厌的仪式,当天再想不迟。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Ogur a été mis à l'index, les élève qui le soutenaient n'osaient pas lui parler en public, il a refusé de signer des aveux, la justice ne l'a pas poursuivi, il a quand même été chassé...

奥古尔被列入黑名单,支持他的学生不敢当众和他说话,他拒绝签署认罪书,司法不起诉他,他还是被开除了… 。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelquefois, il apparaissait tout à coup derrière Emma, tête nue. Elle se retirait avec un cri. Hivert venait le plaisanter. Il l’engageait à prendre une baraque à la foire Saint-Romain, ou bien lui demandait, en riant, comment se portait sa bonne amie.

有时,他突然一下,光着头出现在艾玛背后。她吓得叫起来,忙往后退。韦尔拿他开心,要他去圣.罗曼赶集时当众出丑,或者笑着问他的相好怎么样了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的, 残渣, 残渣余孽, 残障, 残照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接