Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
们一定会耸耸肩膀,你当作孩子看待!
Elle le fait passer pour son fils.
她当作儿子。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
系上一条花边当作领带。
Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .
请您接受这件首饰当作纪念.
Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.
始终色彩当作主打,零售店。
Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.
你我当作靠的同志。
Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.
上帝啊!风筝当作飞机了。
Je le tiens pour un homme honnête.
我当作是个诚实的人。
L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.
那个爱情当作信仰的年代也随。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我们这些花送给老师,当作礼物!
On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.
我们总是能够当作这样做并没什么差别。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界当作现实中见的崇拜对象。
Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.
起初这张相片是被人当作希特勒的相片发布的。
Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.
没有理由将色列当作目标。
Ils le considèrent comme un imbécile.
们当作一个白痴 。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永能被人当作善良的人。
De même, elles utiliseront des civils comme boucliers humains.
它们还会群众当作人体盾牌。
Une femme peut être traitée comme une esclave par son mari.
结婚后,妻子能被当作奴隶。
Les déplacements forcés sont utilisés comme tactique de guerre.
强迫性迁移被当作一种战争战术。
Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.
它经常被当作区域组织的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'utilise un blush pour un rouge à lèvres.
我腮红唇膏。
J'utilise un rouge à lèvres pour un fard à paupières.
我唇膏眼影。
Il ne faut pas bien sûr prendre ces informations à la lettre.
不应该这话圣旨。
Donc c'est pas des foutus meubles !
而不是被传统家畜哦!
Et puis je déteste l'idée d'être un second choix.
再说,我讨厌被替补。”
Cette petite astuce, c'est tout simplement de prendre le plaisir comme moteur.
这个小技巧就是快乐一种动力。
Ils t'utilisent comme un pion dans leurs problèmes.
解决问题的棋子。
Quant aux autres, ils ne voyaient là qu'une aimable plaisanterie.
许多人整个这件事一个玩笑。
Il y voit un signe. La bonne étoile !
这一种征兆。幸运星!
C'est dur ! Je passe toujours pour un con.
这很难!我经常被一个傻瓜。
Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.
并且那座熄灭了的火山了凳子。
Je le vois comme ma suite.
我这儿我的房间。
Le gloss, je peux l'utiliser en guise de highlighter.
我可以唇彩高光使用。
Ils nous prennent pour des nuls.
我一无是处的人。
Ce que tu prends pour toi, c’est moi.
“它,其实是我。”
C’est cette date qui a été retenue comme celle de la naissance officielle de la télévision.
这个日期被电视正式诞生时间。
L’histoire d’Angleterre me sert de miroir pour notre avenir.
我英国的历史我未来的一面镜子。
C’est l’une des préparations les plus typiques de la Catalogne qui se sert en accompagnement.
这是卡泰罗尼亚最典型的处理方法,配菜食用。
Les écrivains chinois préfèrent habiter à côté du bambou, plutôt que manger sans viande.
中国文人竹精神寄托,宁可食无肉,不可居无竹。
Veille sur lui et aime-le comme ton fils.
要照顾好,亲生儿子一样爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释