有奖纠错
| 划词

Elle est composée de 18 juges de haut rang, impartiaux et professionnels.

它有18名德高望重、公正和敬业的法官。

评价该例句:好评差评指正

1972, no 7) comportent des dispositions détaillées sur les écoles privées.

学校可以由基金会或其他依公法的机构,也可以由德高望重的个人

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu en outre qu'un organe composé de personnes respectées, indépendantes de la Force de défense, contrôlerait ce processus.

进一步商定一个由独于国防部队的德高望重的人士组成的机构将监督这一进程。

评价该例句:好评差评指正

L'appui du Grand Ayatollah Sistani représente également un signal très positif et important de la part de ce dirigeant religieux hautement respecté.

大阿亚图拉希斯坦尼的认可,也是这位德高望重的领袖发出的一个非常积极和重要的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages de droit coutumier peuvent compter sur des agents de mariage des deux côtés, qui sont généralement des parents proches et respectés.

按习惯法缔结的婚姻往往具有婚姻的促成者,这些促成者是与某一方关系较近的、德高望重的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est composée de personnalités publiques choisies pour leur haute autorité morale et leurs compétences reconnues dans les questions de racisme et d'intolérance.

委员会的成员是一些德高望重以及在处理种族主义和不容方面具有公认的专门知识的知名人士。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un grand nombre de très respecté dans les différentes disciplines ont de profondes connaissances des experts-conseils ainsi que de bonnes compétences de gestion.

有一大批德高望重,在各种学科有很深造诣的专家顾问以及优秀的管理、技术人才。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'avis que l'Équateur dispose de personnalités éminentes dans le domaine juridique, dotées des compétences nécessaires à la constitution d'une Cour suprême de qualité.

他认为,厄瓜多尔有不少德高望重的知名法官,他们将成为出色的法院法官。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.

委员会应该由不寻求政治职务的少数几位德高望重的伊拉克人组成,包括知名和受尊敬的法官。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus est mis en œuvre avec beaucoup de précaution de manière à ce que seuls les candidats jouissant d'une grande crédibilité et répondant aux critères exigés puissent devenir membres.

该进程正非常谨慎地展开,以确保只有那些所要求的资格、德高望重的候选人能够成为其成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous joignons notre voix à celle des nombreux dirigeants religieux respectés et d'autres encore en Iraq qui ont lancé un appel en faveur du respect de l'État de droit et d'un règlement rapide et pacifique de cette crise.

我们与伊拉克许多德高望重的宗教领袖和其他人一道,呼吁遵守法治,早日和平解决这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de dire que cette initiative a été bien reçue dans l'ensemble avec un appui énergique à l'intérieur des Fidji, notamment de la part de dirigeants de communautés et de personnalités très respectées dans la société civile et dans le pays.

我很高兴地向大家通报,总体而言,该倡议在斐济国内受到了大力支持,特别是得到了我国德高望重的民间社会和社区领袖的支持。

评价该例句:好评差评指正

De plus, au cas où les juridictions congolaises seraient saisies de contestations majeures dans un climat politique particulièrement lourd, il pourrait être envisagé de créer un groupe indépendant d'experts électoraux, y compris des personnalités de réputation internationale, qui seraient appelés à examiner les plaintes.

另外,如果刚果裁决机构遇到一些具有强烈政治色彩的重大选举投诉,则也可考虑成一个由德高望重的国际名人组成的独选举专家小组,来审查任何此类重大指控。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, les propositions que nous examinons activement doivent beaucoup à la sagesse et au discernement de nombreux présidents de grande stature, dont deux très distingués diplomates qui ont précédemment exercé les fonctions de ministre des affaires étrangères dans leurs pays respectifs, l'Ambassadeur Dembri de l'Algérie et l'Ambassadeur Amorim du Brésil.

毕竟,我们正在积极审议的提案主要要归功于许多德高望重的前任主席的智慧和洞察力,其中包括两名以前担任过本国外交部长的非常杰出的外交家—— 阿尔及利亚的登卜里大使和巴西的阿莫林大使。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil de justice interne serait composé d'un représentant du personnel, d'un représentant de l'administration et de deux éminents juristes extérieurs (nommés l'un par le personnel et l'autre par l'administration) et présidé par un autre éminent juriste extérieur nommé par le Secrétaire général après consultation des quatre autres membres du conseil.

内部司法理事会成员包括1名工作人员代表、1名管理层代表和2名德高望重的外部法学家(分别由工作人员和管理层提名),由秘书长同其他四名成员协商后任命的另外一名德高望重的外部法学家担任主席。

评价该例句:好评差评指正

Pour consolider cet heureux état de fait et tirer le meilleur parti des capacités, du talent et de l'expérience des personnes âgées, les autorités prévoient de créer un groupe de travail constitué de personnes âgées éminentes, qui serait chargé de mener des études et de recommander des mesures se fondant sur les réalités observées sur le terrain.

为了巩固这一良好的传统和最佳利用老年人的能力、才智和经验,当局正在计划一个德高望重的资深公民的工作队,根据实际观察到的真实情况开展研究提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Souvent qualifiée de «justice locale», la justice traditionnelle existait déjà avant les occupations portugaise et indonésienne. Il s'agit d'une tradition orale, où les anciens prennent les décisions non écrites, et qui s'est transmise de génération en génération par les vénérables anciens de la communauté que sont les lia-nain (les sages) de l'aldeai (le village ou le hameau).

传统司法通常被称为“地方司法”,自葡萄牙和印度尼西亚占领以前就已存在,是一种传统的非书面口头裁决,是通过社区、乡和村中德高望重的长老(Lia Nain)一代一代地传承下来的,其裁决由长老做出。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je propose que le Conseil de sécurité se prononce sur l'opportunité d'un examen global des activités du Tribunal et nomme une commission composée d'avocats respectés et expérimentés dans ce domaine qui pourrait recommander au Conseil d'apporter certaines modifications au Statut, au Règlement de procédure et de preuve et à la compétence du Tribunal, ainsi qu'aux droits, notamment le droit à la défense, des accusés.

因此,在此方面,我谨建议安全理事会考虑现在是否应该对该国际法庭工作进行一次全面评审及任命一个由德高望重具有该领域经验的开业律师组成的委员会,就修改《规约》、程序和证据规则以及国际法庭的资格、被告的权利及被告的正当抗辩权等问题向安理会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins d'examiner les progrès réalisés dans l'application de la présente Convention, il est constitué un Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (ci-après dénommé le Comité), qui se compose, au moment de l'entrée en vigueur de la Convention, de dix-huit, et après sa ratification ou l'adhésion du trente-cinquième État partie, de vingt-trois experts d'une haute autorité morale et éminemment compétents dans le domaine auquel s'applique la présente Convention.

为审查执行本公约所取得的进展起见,应一个消除对妇女歧视委员会(以下称委员会),由在本公约所适用的领域方面德高望重和有能力的专家组成,其人数在本公约开始生效时为十八人,到第三十五个缔约国批准或加入后为二十三人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage, éraillé, éraillement, érailler, éraillure, Eranthemum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le roi est accoutumé à un clergé vénérable et sans doute fort grave.

“国王见惯了德高望重当然也是非常严肃的教

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et celui qui ne respecte pas cette règle basique risque un passage à tabac dans les douches par un gang d'octogénaires ultra- vénères

任何不尊重这一基本规则的人都有可能在淋浴间里被一帮德高望重的八旬老人殴

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, j'appris que le meurtre avait été découvert, que la culpabilité de Hyde était prouvée, et que la victime était tenue en haute estime par le public.

第二天,我听说谋杀被发现了,大家都认为是海德杀了人,受害者是德高望重的爵

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’ai rencontré M. Vinteuil, un vieux savant qui connaît beaucoup Maubant, et à qui Maubant a expliqué dans le plus grand détail comment il s’y prend pour composer un rôle.

我在凡德伊先生家遇到了一位德高望重的学者,他跟很熟,他详谈了创造角色的过程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les portraits de ces sept révérends personnages décoraient cette salle, et cette date mémorable, 29 juillet 1714, y était gravée en lettres d’or sur une table de marbre blanc.

这七个德高望重的人物的画像一直点缀着那间长厅,“一七一四年七月二十九日”这个值得纪念的日子,也用金字刻在厅里的一张白大理石碑上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥的不仅有一大群他过从甚密的德高望重的太后、将军、院

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert ouvrit le papier ; c’était une attestation de quatre habitants notables de Janina, constatant que le colonel Fernand Mondego, colonel instructeur au service du vizir Ali-Tebelin, avait livré le château de Janina moyennant deux mille bourses.

阿尔贝开那张文件,那是亚尼纳四个德高望重的一份证明书,证明弗尔南多·蒙台哥在阿里·铁贝林手下服务的时候曾为两百万钱财去卖城投降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites, érecteur, érectible, érectile, érectilité, érection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接