有奖纠错
| 划词

Un printemps étervel, le cadeau donné par le Dieu,on sourit sous le ciel, très brillant.

个永恒的春天,神赐的恩典,在蓝空下微笑,闪耀着光芒。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix et la grâce de Dieu soient avec vous.

原上帝赐于你们和平与恩典

评价该例句:好评差评指正

Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.

并为体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献上祷告,愿心灵重新得力,荣耀主祢的恩典

评价该例句:好评差评指正

Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.

这些拥有特权的人,在得到国王的恩典的同时还试图获得这些权利所带来的的利益。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大会在《章》中就遭到严重边缘化,被当作个需要别人恩典,低人等的机关。

评价该例句:好评差评指正

16 : 15La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

15王的脸光,使人有生命。王的恩典,好像春云时雨。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.

之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。

评价该例句:好评差评指正

Que la miséricorde de Dieu les console et les rende encore plus forts pour lutter contre les crises et les douleurs.Rendons gloire au Seigneur.

求神怜悯、安心灵重新得力,荣耀主祢的恩典

评价该例句:好评差评指正

Par leurs actions, ils ont déclaré que les espoirs des peuples d'Afrique pour une vie meilleure ne peuvent plus reposer sur la magnanimité d'autrui.

他们通过自己的行动表明,非洲人民再不能将追求更美好生活的希望寄托于他人的恩典

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, avec la grâce de Dieu tout-puissant, une tendance encourageante est en train de se développer dans le cœur et l'âme des sociétés humaines.

当然,承蒙万能上帝的恩典个充满希望的趋势正在人类社会的心中壮大。

评价该例句:好评差评指正

Prions pour les frères et s urs qui sont dans la faiblesse de santé. Comme il fait plutôt froid dans Paris, attention de ne pas prendre froid.

体或心灵有软弱的弟兄姐妹祷告,求神怜悯、安及医治,使心灵重新得力,荣耀主的恩典。最近巴黎天气异常寒冷,大家要保重体。

评价该例句:好评差评指正

Prions aussi pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église.Que ce soit pour le culte, les séances de prière, les groupes d étude biblique, de partage, ou de louage, etc...

为教会事工代祷,每星期的聚会(主日崇拜、诗班、祷告会、查经班、等等),每组的团契(恩雨团契、恩典团契、青年法语团契、福音茶座、等等),都欢迎弟兄姐妹踊跃参加。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des atteintes à la vie et aux droits de l'être humain sont commises par un autre être humain ou un groupe d'individus qui sont aussi des créatures de Dieu, il est certain que ces actions ne sont pas guidées par les valeurs de la grâce de Dieu, mais par le mal.

肯定的是,当人的生命和权利受到同为上帝创造的他人或者群人的攻击和侵犯时,这些行动不是上帝恩典的价值观,而是罪恶为指南的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effilé, effilement, effiler, effilochage, effiloche, effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure, effilure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais je vous demande une grâce, si quelqu’un vient me demander pour chanter dehors, refusez-moi.

但是我向您求一个恩典,如果有人来求我到歌,替我拒绝他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, mon seigneur, dit vivement la jeune fille, parce que mes douleurs me rappellent tes bienfaits.

“因为,我的老爷,”海黛热切地说,“我的痛苦使我想到了您对我的恩典。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

C'est le retour en grâce du paria.

这是贱民回归恩典

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

À donner de la grâce à chaque ajustement.

给每一次调整以恩典

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah non non du tt, nous sommes là pour mettre justement en lumière par la grâce de Dieu, Amen !

哦,不,不,我们在这里靠着上帝的恩典把它带入光明,阿门!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et c’est un don qui est octroyé par la grâce divine.

这是神圣恩典所赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3合集

Mais les voies de la grâce sont imprévisibles.

恩典的方式是不预测的.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pour Nixon, c’est le coup de grâce.

对尼克松来说,这是政变的恩典

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

On pourrait parler de sensualité mais peut-être aussi d'une très grande grâce.

我们以谈论性感,但也许也以谈论伟大的恩典

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

On espère être touché un peu par la grâce et que le jackpot arrive.

- 我们希望能被这份恩典所感动,并希望中奖的到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

A chacun sa technique pour immortaliser ces moments de grâce de la nature.

每个人都有自己的以使这些自然恩典的时刻永生不朽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Que ta servante Camilla, qui porte cette couronne, soit comblée par ton abondante grâce.

- 愿您戴着这顶王冠的仆人卡米拉充满您的恩典

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sub gratia, enfin : sous la Grâce de Dieu, le Christ s'est révélé pour sauver les hommes : c'est le christianisme.

最后,在神的恩典下,基督启示自己来拯救人类:这就是基督教。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le Marquis, faisant de grandes révérences, accepta l'honneur que lui faisait le Roi ; et dès le même jour épousa la Princesse.

侯爵向国王深深地行礼,接受了国王的恩典,当天就和公主结了婚。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il pense peu, mais, en toute occasion, par une grâce profonde, il fait exactement ce qu'il faut.

他想得很少,但在所有场合,他都以一种深刻的恩典,做该做的事。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Chaque fois qu'il essaie de marcher, le bébé, il tombe par  terre.

这是卡尔·保罗·尼布尔(Karl Paul Niebuhr)写的,我不知道它是如何发音的,他是二十世纪初的美国神学家。 " 神啊,求祢赐给我们恩典,让我们接受。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ils semblaient avoir été touchés par la grâce mais surtout d'un amour que je n'avais jamais vu pour la Terre.

他们似乎被恩典所感动,但最重要的是被我从未见过的对地球的爱所感动。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il y a  énormément de choses qu'on ne peut pas changer, donc il faut avoir la grâce de les accepter.

有很多事情是你无法改变的,所以你必须有恩典去接受它们。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12合集

Paris Normandie raconte un Ehpad qui s'est mis à la boxe par la grâce d'un pensionnaire qui autrefois fut un beau pugiliste.

《巴黎诺曼底》讲述了一个疗养院的故事,这个疗养院在一个曾经是美丽的小狗的寄宿生的恩典下开始拳击。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin!

愿全能的神使你在这个人前找到恩典,让你的另一个兄弟和便雅悯与你同归!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effluence, effluent, effluvation, effluve, effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement, effondrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接