有奖纠错
| 划词

Le temps est venu de briser le cercle vicieux du passé.

现在是打破过去时候了。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les auteurs de cette attaque ignoble?

谁是这一袭击肇事者?

评价该例句:好评差评指正

Et nous entrons dans un terrible engrenage.

我们正在进入一个可怕

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a lui aussi été une victime malheureuse de ces odieuses activités.

我国不幸也成为这种活动受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de souches de falciparum résistantes est particulièrement préoccupante.

具有抗药疟原虫菌株出现其令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pris dans un cercle vicieux de pauvreté.

我们已陷入贫穷

评价该例句:好评差评指正

La morbidité des néoplasmes malins a baissé dans l'ensemble de la population.

肿瘤患病率有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore un niveau élevé de tumeurs malignes.

肿瘤死亡率也很高。

评价该例句:好评差评指正

On est privé de son potentiel de développement, et, très souvent, un cercle vicieux de violence s'installe.

他们被剥夺了他们发展,而且常常引发一个

评价该例句:好评差评指正

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

和报复仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.

中东正处在一个暴中。

评价该例句:好评差评指正

Il faut briser le cercle vicieux de la violence et de la contre-violence.

必须打破暴和反暴

评价该例句:好评差评指正

Le cercle vicieux de la violence et de la terreur doit être brisé.

和恐怖必须予以终止。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser le cycle vicieux du conflit et de la pauvreté.

我们必须打破冲突和贫穷

评价该例句:好评差评指正

C'est un cercle vicieux et nous devons faire tout notre possible pour y mettre fin.

这是一种我们必须尽制止

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvent dans le cercle vicieux d'un niveau d'équilibre peu élevé.

它们发觉,自己陷入低水平均衡陷阱之中。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, en particulier, semble prise dans le cercle vicieux de la désolation et du désespoir.

非洲其似乎陷入了毁坏与绝望

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.

我们需要更有创意地打破冲突

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la volonté politique n'existe pas de mettre fin au cercle vicieux de l'impunité.

终止有罪不罚政治意愿往往不存在。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle de la violence et de l'intimidation n'apportera aucun avantage à aucune des parties.

与恐吓对任何一方都无益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度规, 度过, 度过冬天, 度过艰难的时刻, 度假, 度假村, 度假的气氛, 度假的人, 度假的预备费用, 度假地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Seule la presse juive le qualifie de « pot-pourri d'imbécilités malignes » .

只有犹太媒体将他描述为“恶性愚蠢大杂烩”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais parfois, on trouve de vraies horreurs.

可是偶尔也会碰到真正恶性事件。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Je sais aussi que nombre d'entre vous s'inquiètent d'un engrenage tragique pour la région.

我也知道,许多人担心该地区陷入悲剧性恶性

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Zara de Saint-Hilaire : Ce cercle qui se constitue est appelé le cercle vicieux de l’insomnie.

扎拉·德·圣伊莱尔:这种形成被称为失眠恶性

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On collecte même le sable sous-marin, abîmant les aires de reproduction marines. Un vrai cercle vicieux.

甚至收集水下坏海洋繁殖地。一个真正恶性

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le souci, c'est qu'il va venir se produire, dans mon cerveau comme dans ma vie d'ailleurs, un véritable cercle vicieux.

问题是,它会在,我大脑和生活中,形成一个真正恶性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L.Chaumette: Elle veut " arrêter la spirale infernale de la violence faite aux élus" .

- L.Chaumette:她想“停止针对民选官员暴力恶性”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc c'est vraiment, on appelle ça une spirale en français, quelque chose qui s'empire, qui est de pire en pire.

所以,这真是法语中所谓恶性”,某事变得越来越糟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est le nom de la nouvelle monnaie vénézuélienne grâce à laquelle le président Nicolas Maduro espère dompter l'hyperinflation qui frappe son pays.

这是委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)希望通过这种货币来驯服正在打击他恶性通货膨胀名称。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

" Il est urgent d'arrêter ce cercle vicieux de la violence et de mettre fin à la souffrance des populations" .

" 当务之急是制止这种暴力恶性,结束人民痛苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Lui résiste, mais il sait que ces rues commerçantes sont entrées dans un cercle vicieux dont il est difficile de sortir.

——反抗他,但他知道,这些商业街已经进入了一个难以摆脱恶性

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le seul remède qui existât contre cette terrible fièvre pernicieuse, le seul spécifique qui pût la vaincre, ne se trouvait pas dans l’île Lincoln !

然而今天晚上,他命运太难令人乐观了。唯一能够医治这种可怕恶性疟疾药品,唯一能够起死回生特效药,却不是林肯岛上所能找到

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

" La situation actuelle avec le Mistral montre la malignité de la dépendance technologique vis-à-vis d'un pays étranger" , a expliqué M. Rogozin.

" Mistral当前情况显示了对外技术依赖恶性肿瘤," Rogozin解释说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le résultat, c'est un cercle vicieux qui s'auto-alimente, malgré la bonne volonté de la Californie qui veut atteindre la neutralité carbone en 2045.

结果是一个自食其力恶性,尽管加利福尼亚有良好意愿,希望到 2045 年实现碳中和。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Une nouvelle monnaie au Venezuela en réponse à l'hyperinflation galopante alors que la crise économique a déjà poussé des millions de personnes à quitter le pays.

委内瑞拉一种新货币是为了应对猖獗恶性通货膨胀,因为经济危机已经将数百万人赶出了该

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il nous fait croire que nous ne le méritons pas et nous enferme dans un cercle vicieux de pensées négatives qui nous poussent constamment à être parfaits.

它让我们相信我们不值得,并把自己禁锢在一个消极思想恶性中,这些消极思想不断推动我们朝向完美方向发展。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et lorsque la mère disait : Tue ! la fille répondait : Assomme ! Nana lisait les accidents, dans le journal, avec des réflexions de fille dénaturée.

当母亲喝上一声“杀了他!”女儿便跟着喊一声“揍扁了他!”娜娜看着报纸上恶性事情报道,这个灵魂扭曲女孩便生出不良念头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Chaque personne qui obtiendra plus de pouvoir d'achat par son travail d'ici la rentrée, ce sera une personne supplémentaire qui n'aura pas à faire face à l'hyperinflation.

- 每个在学年开始前通过工作获得更多购买力人,这将是一个不必面对恶性通货膨胀人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Nous n'avons aucun doute sur l'origine de ce putsch vicieux et nous connaissons tous les détails. Mais puisque les Américains le veulent, nous allons mettre ces preuves sur la table.

我们毫不怀疑这场恶性政变起源,我们知道所有细节。但是,既然美人想要它,我们将把这个证据摆在桌面上。"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Un représentant chinois auprès de l'ONU a appelé mardi Israël et la Palestine à arrêter le " cercle vicieux de la violence pour la violence" et à coopérer avec les organes internationaux afin de parvenir immédiatement à un cessez-le feu inconditionnel.

7. 中驻联合代表周二呼吁以巴双方停止“以暴为目暴力恶性”,与际机构合作,立即实现无条件停火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度量衡检验员, 度量化, 度量几何, 度量空间, 度量小, 度量性质, 度蜜月, 度命, 度曲, 度日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接