La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.
这夜美充满了伤感和孤独飘渺感。
Le film a une tonalité tragique.
影片有情调。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这起现场都有几百米远。
Le drame du Rwanda est un drame pour la planète tout entière.
卢旺达就世界。
Les diamants sont au coeur de la tragédie de la Sierra Leone.
钻石塞拉利昂核心。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生家庭。
Le Kosovo a été le théâtre d'une grande tragédie humaine.
科发生过大人类地方。
Il est donc plus que temps de mettre fin à cette tragédie.
因此,结束这场时候到了。
Le rapport du Secrétaire général témoigne d'une tragédie.
秘书长报告关于证言。
Il convient de traduire en justice ceux qui sont à l'origine de ces tragédies.
必须将这些肇事者绳之以法。
L'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines.
大会今天在人类严峻背景下开会。
Elle est l'expression de notre volonté collective de mettre fin à la tragédie du Darfour.
这体现了我们结束达尔富尔集体决心。
Pourtant, les tirs de roquettes ne sont pas la cause première du drame de Gaza.
然而,加沙主要原因不发射火箭弹。
L'immédiate disponibilité des mines terrestres constitue la raison principale de ces tragédies.
造成这种主要原因地雷很容易获得。
Ce fut un épisode particulièrement douloureux et tragique pour le peuple vénézuélien.
这对于委内瑞拉人民来说痛苦而时刻。
L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.
目睹这一继续发生,爱尔兰不想保持沉默。
Mais vous aussi, vivez dans la ville où la tragédie a été la plus grande.
但你们也生活在一个遭受最严重城市。
L'année dernière, nous avons commémoré le soixantième anniversaire des catastrophes d'Hiroshima et de Nagasaki.
去年广岛和长崎六十周年。
C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.
在这种背景下,某些学说和理论正在出现。
Il a déclaré que toutes les victimes de la tragédie nationale seraient prises en considération.
政府说,民族所有受害人均将得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelqu'un qui essaie constamment de t'entraîner dans son drame de la vie éternelle ?
一个不断试图把你拖入他们的人生悲剧中的人?
Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.
我们被重新囚禁了,被迫充当准备发生的悲剧海难的见证人。
Pancho Quintana, le guide du groupe touristique de l'Antelope Canyon, a été le seul survivant de la tragédie.
羚羊峡谷旅游团的导游潘乔-金塔纳,是这场悲剧的唯一幸存者。
Dans ce documentaire tu trouveras des reconstitutions et des témoignages des victimes, des survivants de ce drame.
在这部纪录片中,你会看到这场悲剧的,幸存者和受害者的回顾和证词。
Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.
因为人们发现,自己在面对几十条于这场悲剧的谣言和谎言时束手无策。
Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.
“莫雷尔,假如我可以从你苍白的脸色和颤抖不止的身体来判断的话,我敢说这是一个悲剧的开始。”
J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.
我真的很喜欢这个悲剧性的存在,那么有爱,又非常矛盾。
J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.
我从战争的疯狂魔掌中死里逃生,是这个悲剧唯一的幸存者。
Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.
如果干预太迟,在某些稀有的,后果可能是悲剧性的。
Des vents violents pourraient être à l'origine du drame.
强风可能是造成悲剧的原因。
Mais pour le moment on ignore les causes du drame.
但目前我们不知道悲剧的原因。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到于猴面包树的悲剧。
Les autorités ont réclamé une enquête pour déterminer l'origine du drame.
当局呼吁进行调查,以确定悲剧的根源。
Une enquête a été ouverte pour déterminer les circonstances de ce drame.
已展开调查,以确定这一悲剧的。
Plusieurs enquêtes ont été ouvertes pour tenter de déterminer les causes du drame.
已经展开了几项调查,试图确定悲剧的原因。
Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.
巴西总统米歇尔·特梅尔表示,这天是整个国家的悲剧。
La Grèce a demandé une enquête pour connaître les raisons de ce drame.
希腊呼吁展开调查, 找出造成这起悲剧的原因。
Sa tragédie, Zaire, est très appréciée.
他的悲剧《扎伊尔》备受喜欢。
À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.
“打倒资产阶级喜爱的悲剧!”
Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.
他的想象力还在他刚写的故事里,尽是悲剧性的预感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释